ويكيبيديا

    "impedir la proliferación de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منع انتشار الأسلحة
        
    • منع انتشار أسلحة
        
    • لمنع انتشار الأسلحة
        
    • منع التسليح
        
    • ومنع انتشار أسلحة
        
    - Hungría seguirá promoviendo la adopción universal y la aplicación plena, así como el fortalecimiento, de los tratados multilaterales encaminados a impedir la proliferación de armas nucleares, biológicas y químicas. UN ستواصل هنغاريا العمل على تعزيز الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، كما تعمل على تنفيذها الكامل.
    Mantener la paz es la mejor manera de que disponen los Estados para demostrar su deseo de impedir la proliferación de armas, las guerras y los conflictos. UN وأفضل طريقة تدلل بها الدول على رغبتها في منع انتشار الأسلحة والحروب والصراعات إنما تكمن في صون السلام.
    En el plano internacional, el Camerún es Estado parte en tratados multilaterales que tienen por objeto impedir la proliferación de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y elementos conexos. UN على الصعيد الدولي، تعد الكاميرون دولة طرف في معاهدات متعددة الأطراف ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ولرؤوسها الحربية وللعناصر ذات الصلة.
    Esto representa otra contribución importante para impedir la proliferación de armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio. UN ويمثل ذلك اﻷمر مساهمة هامة أخرى في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    De este modo, las Naciones Unidas están haciendo una contribución importante para impedir la proliferación de armas de destrucción en masa en la región, la que deberá ser seguida por otras medidas. UN وبذلك تقدم اﻷمم المتحدة إسهاما هاما في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. وهذا العمل يتعين أن تتبعه خطوات أخرى.
    China apoya los esfuerzos por impedir la proliferación de armas nucleares, y también coopera en el plano internacional para promover el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, y opina que la no proliferación no debe menoscabar el derecho de ningún país, en particular los países en desarrollo, a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN في حين أن الصين تؤيد الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية، فإنها تكرس جهودها أيضا من أجل التعاون الدولي بشأن استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وترى أن منع الانتشار لا ينبغي أن يمس حقوق أي بلد، لا سيما البلدان النامية، في استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Las declaraciones unilaterales de los Estados de no ser los primeros en emplazar armas en el espacio podrían ser útiles para promover una " coalición de los dispuestos " para impedir la proliferación de armas. UN وإن تصريحات الدول من طرف واحد بأنها لن تكون البادئة بوضع أسلحة في الفضاء قد تكون مفيدة جداً في تعزيز " تحالف الراغبين " في منع التسليح.
    El objetivo del Grupo es impedir la proliferación de armas pequeñas ilícitas mediante la aplicación de un sistema de control en cooperación de las transferencias de armas pequeñas, tanto comerciales como no comerciales. UN ويهدف الفريق إلى منع انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة بتطبيق نهج تنظيمي تعاوني إزاء عمليات النقل التجارية وغير التجارية للأسلحة الصغيرة.
    Su principal objetivo es impedir la proliferación de armas nucleares, biológicas y químicas, así como de armas convencionales y tecnología conexa. UN ويهدف هذا النظام بصورة رئيسية إلى منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيمياوية وكذلك الأسلحة والتكنولوجيات التقليدية.
    En 1984, después de incorporarse al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y antes de adherirse al TNP, China hizo lo necesario para cumplir las obligaciones de salvaguardias del OIEA estipuladas en su Estatuto con el fin de impedir la proliferación de armas nucleares. UN ولدى انضمام الصين إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1984، قبل انضمامها إلى المعاهدة، تعهدت بالوفاء بالتزامات ضمانات الوكالة بموجب النظام الأساسي بغرض منع انتشار الأسلحة النووية.
    En 1984, después de incorporarse al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y antes de adherirse al TNP, China hizo lo necesario para cumplir las obligaciones de salvaguardias del OIEA estipuladas en su Estatuto con el fin de impedir la proliferación de armas nucleares. UN ولدى انضمام الصين إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1984، قبل انضمامها إلى المعاهدة، تعهدت بالوفاء بالتزامات ضمانات الوكالة بموجب النظام الأساسي بغرض منع انتشار الأسلحة النووية.
    - Hungría seguirá promoviendo la adopción universal y la aplicación plena, así como el fortalecimiento, de los tratados multilaterales encaminados a impedir la proliferación de armas nucleares, biológicas y químicas. UN - ستواصل هنغاريا العمل على تعزيز الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف، التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، وتنفيذها الكامل وتقويتها.
    La concertación rápida de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable sería una gran contribución a los esfuerzos emprendidos por la comunidad internacional para impedir la proliferación de armas nucleares. UN وسيكون الإبرام السريع لمعاهدة بشأن المواد الانشطارية إسهاما كبيرا في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    El Irán, que ha sido la única víctima del uso descontrolado de estas armas en los últimos años, está firmemente convencido de que es absolutamente necesario que se lance una campaña multilateral colectiva y basada en las normas para acabar con todas las armas de este tipo e impedir la proliferación de armas nucleares como medida provisional. UN وبما أن إيران كانت الضحية الوحيدة للاستخدام الجامح لهذه الأسلحة في السنوات الأخيرة، فإن لديها شعور قوي جداً بأنه يتحتم شن حملة متعددة الجوانب جماعية وتستند إلى القانون للقضاء على جميع هذه الأسلحة، وكإجراء مؤقت، منع انتشار الأسلحة النووية.
    Las medidas de control de las exportaciones nucleares son instrumentos útiles para impedir la proliferación de armas de destrucción en masa. UN وتدابير مراقبة الصادرات النووية أدوات مفيدة في منع انتشار أسلحة الدمار الشامـــل.
    impedir la proliferación de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores se ha convertido en una tarea de la máxima urgencia en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN لقد أصبح منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها من أكثر المهام إلحاحا في صون السلم والأمن الدوليين.
    Habida cuenta de la amenaza del terrorismo nuclear, impedir la proliferación de armas de destrucción en masa y las tecnologías conexas es una tarea importante. UN ونظرا لخطر الإرهاب الدولي، فإن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيات المتصلة بها أصبح مهمة هامة.
    Todos los Estados deben cooperar en los controles de exportación para impedir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN ويجب على جميع الدول التعاون بشأن ضوابط التصدير من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    En la declaración sobre la no proliferación del foro regional de la ASEAN se incorporó el compromiso de mejorar la cooperación para impedir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores y materiales conexos. UN وفي البيان الصادر عن المنتدى الإقليمي للرابطة بشأن عدم الانتشار، تعهّد الأعضاء أيضا بتعزيز التعاون على منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.
    China apoya los esfuerzos por impedir la proliferación de armas nucleares, y también coopera en el plano internacional para promover el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, y opina que la no proliferación no debe menoscabar el derecho de ningún país, en particular los países en desarrollo, a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN في حين أن الصين تؤيد الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية، فإنها تكرس جهودها أيضا من أجل التعاون الدولي بشأن استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وترى أن منع الانتشار لا ينبغي أن يمس حقوق أي بلد، لا سيما البلدان النامية، في استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Las declaraciones unilaterales de los Estados de no ser los primeros en emplazar armas en el espacio podrían ser útiles para promover una " coalición de los dispuestos " para impedir la proliferación de armas. UN وإن تصريحات الدول من طرف واحد بأنها لن تكون البادئة بوضع أسلحة في الفضاء قد تكون مفيدة جداً في تعزيز " تحالف الراغبين " في منع التسليح.
    :: Para regular el comercio en materiales de defensa y de importancia estratégica de doble uso e impedir la proliferación de armas de destrucción en masa, como estamos obligados a hacerlo de conformidad con el acuerdo multilateral; UN :: تنظيم التجارة في السلع العسكرية والسلع الاستراتيجية ذات الاستخدام المزدوج، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، على النحو المنصوص عليه بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد