ويكيبيديا

    "impedir la proliferación de las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منع انتشار
        
    • المجتمع الدولي لمنع انتشار
        
    • نمنع انتشار
        
    • لمنع انتشار اﻷسلحة النووية
        
    En el dominio de la paz y la seguridad, otra tarea de importancia fundamental es impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa, tanto nucleares como bioquímicas. UN وفي مجال السلم واﻷمن، ثمة مهمة حاسمة أخرى هي منع انتشار أسلحة التدمير الشامل، النووية منها والبيوكيميائية على حد سواء.
    Para impedir la proliferación de las armas nucleares, nada es más importante que conseguir una prórroga indefinida e incondicional del Tratado. UN وليس هناك ما هو أهم من منع انتشار اﻷسلحة النووية سوى مد المعاهدة إلى أجل غير محدود ودون شروط.
    impedir la proliferación de las armas nucleares y de sus vectores y eliminarlas es indispensable para el establecimiento de un nuevo orden mundial. UN وأضاف أن منع انتشار اﻷسلحة النووية وناقلاتها والقضاء عليها يعتبران عاملين ضروريين من أجل إقامة نظام عالمي جديد.
    La comunidad internacional no debe cejar en sus empeños por impedir la proliferación de las armas nucleares. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يتوانى في بذل جهوده الرامية إلى منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    La decisión de la Conferencia de Examen del TNP de 1995 de prorrogar indefinidamente la vigencia del Tratado sobre la no proliferación es un hito en los esfuerzos encaminados a impedir la proliferación de las armas nucleares. UN إن قرار مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار بشأن تمديد العمل بأحكام معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى هو حَدَث هام في الجهود الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    La lucha contra el terrorismo y los esfuerzos encaminados a impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa no son más que algunos ejemplos de esos retos. UN فالنضال ضد الإرهاب والجهود المبذولة لضمان منع انتشار أسلحة الدمار الشامل هي مجرد أمثلة قليلة على تلك التحديات.
    Una segunda dirección es, sin duda, la de seguir reforzando las políticas dirigidas a impedir la proliferación de las armas de destrucción masiva o de sus componentes. UN ثانياً، لا بد من الاستمرار في دعم السياسات الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو مكوناتها.
    Durante 35 años el Tratado ha demostrado ser eficaz principalmente para impedir la proliferación de las armas nucleares. UN ولمدة 35 سنة، ثبتت فعالية هذه المعاهدة، ولا سيما في منع انتشار الأسلحة النووية.
    Durante 35 años el Tratado ha demostrado ser eficaz principalmente para impedir la proliferación de las armas nucleares. UN ولمدة 35 سنة، ثبتت فعالية هذه المعاهدة، ولا سيما في منع انتشار الأسلحة النووية.
    Venezuela apoya los esfuerzos internacionales dirigidos a impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وفنزويلا تؤيد الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La negativa a cumplir con el TNP socava el objetivo principal del Tratado, que es impedir la proliferación de las armas nucleares. UN إن عدم ضمان الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار يقوض الهدف الأسمى للمعاهدة، ألا وهو منع انتشار الأسلحة النووية.
    Australia también contribuye activamente a los esfuerzos mundiales por impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN كما أن أستراليا مساهم فعال في الجهود العالمية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Apreciamos el importante papel del Organismo a la hora de promover los usos pacíficos de la energía nuclear e impedir la proliferación de las armas nucleares. UN إننا نقدر دور الوكالة الهام في النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي منع انتشار الأسلحة النووية.
    Las iniciativas en favor del desarme impulsarían los esfuerzos para impedir la proliferación de las armas nucleares. UN وأضاف أن من شأن الجهود الرامية إلى نزع السلاح أن تعزز الجهود الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    Otra tarea crítica para la paz y la seguridad mundiales es la de impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa, tanto nucleares como bioquímicas. UN ومن المهام الحاسمة اﻷخرى بالنسبة للسلم واﻷمن العالميين منع انتشار أسلحة التدمير الشامل، النووية والكيميائية العضويــة على حد ســواء.
    No es necesario decir que el artículo sobre la entrada en vigor debe armonizarse con los principios de universalidad y los propósitos fundamentales de impedir la proliferación de las armas nucleares y promover el desarme nuclear. UN فمما لا شك فيه أن اﻷحكام المتعلقة بهذا الموضوع يجب أن تصاغ بحيث يراعى فيها الاعراب عن الرغبة في العالمية، وعن اﻷهداف اﻷساسية المتمثلة في منع انتشار اﻷسلحة النووية وتعزيز نزع السلاح النووي.
    El Gobierno del Reino Unido considera que la observancia universal y el acatamiento de los acuerdos internacionales que tienen por objeto impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa son vitales para el mantenimiento de la seguridad mundial. UN إن حكومة المملكة المتحدة تعتقد أن الانضمام الشامل للاتفاقات الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وامتثالها هما أمر حيوي بالنسبة لصون أمن العالم.
    Los Estados Unidos de América consideran que la observancia universal y el acatamiento de las convenciones y los tratados internacionales que tienen por objeto impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa son los cimientos de la seguridad mundial. UN تؤمن الولايات المتحدة اﻷمريكية بأن الانضمام الشامل للاتفاقيات والمعاهدات الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وامتثالها، هو حجر الزاوية لﻷمن العالمي.
    La labor realizada por la comunidad internacional para impedir la proliferación de las armas nucleares es una parte indispensable del proceso internacional de desarme nuclear. UN كما أن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية تُعد جزءا لا غنى عنه في العملية الدولية لنزع الأسلحة.
    A fin de impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa y desbrozar el camino para su reducción y eliminación final, se debe cumplir eficazmente con el sistema multilateral de seguridad. UN ولكي نمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونمهد الطريق أمام تخفيضها وإزالتها في نهاية المطاف، يجب الامتثال بشكل فعال لنظام الأمن المتعدد الأطراف.
    El Estado Islámico del Afganistán apoya todos los esfuerzos internacionales equitativos tendientes a impedir la proliferación de las armas nucleares. UN وتؤيد دولة أفغانستان الاسلامية كل الجهود الدولية المنصفة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد