ويكيبيديا

    "imperante en el territorio palestino ocupado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الراهنة في الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • السائدة في الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • الحالي في الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • تشهدها الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • السائد في الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    6. Pide también al Comité Especial que presente regularmente informes periódicos al Secretario General sobre la situación imperante en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén; UN " 6 - تطلب أيضا إلى اللجنة الخاصة أن تقدم إلى الأمين العام بانتظام تقارير دورية عن الحالة الراهنة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس؛
    6. Pide también al Comité Especial que presente regularmente informes periódicos al Secretario General sobre la situación imperante en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental; UN " 6 - تطلب أيضا إلى اللجنة الخاصة أن تقدم إلى الأمين العام بانتظام تقارير دورية عن الحالة الراهنة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس؛
    Los ejemplos de la grave situación humanitaria imperante en el territorio palestino ocupado como consecuencia de las políticas y prácticas ilegales de Israel, la Potencia ocupante, son demasiados numerosos para mencionarlos en una sola carta. UN وهناك العديد من الأمثلة التي تسلط الضوء على الحالة الإنسانية الأليمة السائدة في الأرض الفلسطينية المحتلة كنتاج للسياسات والممارسات غير المشروعة التي تتبعها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والتي يضيق ذكرها في مجرد رسالة واحدة.
    " ... la situación imperante en el territorio palestino ocupado se caracteriza por un agravamiento de la crisis económica, con más consecuencias humanitarias. UN " إن الوضع الحالي في الأرض الفلسطينية المحتلة يتسم بأزمة اقتصادية تزداد عمقا مع ما يترتب عليها من نتائج إنسانية.
    Durante el año, y en el contexto de la situación extremadamente peligrosa imperante en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, el Consejo de Seguridad se mantuvo informado de la situación sobre el terreno y de los intentos de poner en práctica la Hoja de Ruta. UN 30 - وخلال السنة وفي ظل الحالة الخطرة التي تشهدها الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية تابع مجلس الأمن الحالة على أرض الواقع كما تابع الجهود الرامية إلى تنفيذ خريطة الطريق.
    La presente carta complementa las 232 cartas que le hemos dirigido en relación con la crisis imperante en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, desde el 28 de septiembre de 2000. UN وترد هذه الرسالة متابعة لما ورد في 232 رسالة سابقة وجهت إليكم، بدءا من 28 أيلول/سبتمبر 2000، بشأن الأزمة المستمرة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس.
    La situación imperante en el territorio palestino ocupado es muy volátil. No debemos considerar la situación sólo desde el punto de vista de la seguridad, sino concentrarnos en las causas de la tensión y el enfrentamiento. UN إن هذا الوضع السائد في الأراضي الفلسطينية المحتلة يبقى مرشحا للانفجار في أية لحظة ما لم يتم عكس مجريات الأحداث والإقلاع عن النظر للأزمة من منظور أمني فحسب، بل التركيز على أسباب وعوامل التوتر والمواجهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد