ويكيبيديا

    "imperio del derecho internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكم القانون الدولي
        
    • سيادة القانون الدولي
        
    • لسيادة القانون الدولي
        
    • سلطة القانون الدولي
        
    • الحكم الدولي للقانون
        
    • سيادة القانون على الصعيد الدولي
        
    Pensamos que el imperio del derecho internacional tiene un papel vital que desempeñar garantizando la seguridad de los Estados pequeños y débiles. UN ونعتقد أن حكم القانون الدولي له دور حيوي في ضمان أمن الدول الصغيرة والضعيفة.
    Es imperioso fortalecer el imperio del derecho internacional ya que ofrece certidumbre, previsibilidad y la garantía de los intereses legítimos de todos los Estados. UN ولا بد من تعزيز حكم القانون الدولي بقدر ما يوفر اليقين وإمكانية التنبؤ والضمانات للمصالح المشروعة لجميع الدول.
    Ello haría posible que los Estados que no tuvieran interés en adherirse a ese código se adhirieran al estatuto del tribunal, y viceversa, lo que acabaría fortaleciendo el imperio del derecho internacional. UN فذلك يتيح للـــدول التي لا ترغب في الانضمام إلى المدونة أن تنضم إلى النظام اﻷساسي للمحكمة، والعكس بالعكس، بما يؤدي في النهاية إلى تعزيز سيادة القانون الدولي.
    Los miembros del Consejo encomiaron a la Fiscal por su labor en ayuda de la consolidación del imperio del derecho internacional y de la estructuración de los tribunales. UN وأثنى الأعضاء على ما قامت به المدعية العامة من أعمال في المساعدة على توطيد سيادة القانون الدولي وفي هيكلة المحكمتين.
    Atribuimos una especial importancia al imperio del derecho internacional. UN ونحن نولي أهمية خاصة لسيادة القانون الدولي.
    Es también un Tribunal Especial para la comunidad internacional, símbolo del imperio del derecho internacional. UN كما أنها محكمة خاصة للمجتمع الدولي، ورمز لسيادة القانون الدولي.
    La nueva diagramación del mapa del poder hace aún más importante que el imperio del derecho internacional se extienda por todo el mundo. UN وإعادة رسم خارطة القوة تزيد من أهمية بسط سلطة القانون الدولي في جميع أنحاء العالم.
    La Corte está obligada a mantener el imperio de la ley, no el imperio de la fuerza o del terror, y los principios humanitarios de las leyes de la guerra son una parte esencial del imperio del derecho internacional que esta Corte está encargada de administrar. UN وهذه المحكمة ملتزمة بدعم سيادة القانون، لا سيادة القوة أو الرعب، وما المبادئ اﻹنسانية لقوانين الحرب إلا جزءا حيويا من الحكم الدولي للقانون الذي كُلفت هذه المحكمة بإدارته.
    Si esas reivindicaciones se considerasen legítimas, el imperio del derecho internacional quedaría gravemente erosionado. UN وإذا ما اعتبر ادعاء من هذا القبيل ادعاءاً مشروعاً، فإنه سيؤثر بصورة خطيرة على سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Uno de los principios fundamentales de la paz y la seguridad internacionales es el del imperio del derecho internacional. UN ومن المبادئ اﻷساسية للسلم واﻷمن الدوليين سيادة حكم القانون الدولي.
    Nos queda un largo camino por recorrer hasta poder establecer el imperio del derecho internacional para salvaguardar los principios de la paz y la justicia que son tan fundamentales. UN وأمامنا طريق طويل علينا أن نقطعه لكي نرسي حكم القانون الدولي لحماية مبادئ السلم والعدالة، وهما أمران أساسيان.
    El imperio del derecho internacional se pone particularmente en riesgo cuando se trata del empleo de la fuerza militar. UN إن حكم القانون الدولي على وجه الخصوص يتعرض للخطر عندما يتعلق الأمر باستخدام القوة المسلحة.
    En la lucha contra el terrorismo deben respetarse estrictamente el imperio del derecho internacional, así como los principios esenciales de los derechos humanos y del derecho humanitario. UN وفي مكافحة الإرهاب، يجب احترام حكم القانون الدولي بشكل صارم، وكذلك المبادئ القانونية لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني.
    No sólo debemos fortalecer el imperio del derecho internacional, sino que también debemos actuar en contra de una de las principales debilidades del derecho internacional: su ineficaz aplicación. UN إننا لا نحتاج إلى تعزيز حكم القانون الدولي فحسب، بل نحتاج أيضا للتصدي لإحدى أكبر نقاط ضعف القانون الدولي: وهي عدم تطبيقه بشكل فعال.
    El progreso y el desarrollo dependen del resultado de este enfrentamiento entre el imperio del derecho internacional y el interés de quienes desean beneficiarse directamente de la ilegalidad. UN إن تحقيق اﻹنسان للتقدم والتنمية ليعتمد على نتيجة المواجهة بين حكم القانون الدولي وبين الذين يستفيدون من انهيار سلطة القانون.
    El Consejo de Seguridad tiene que garantizar la aplicación de sus propias resoluciones en interés del imperio del derecho internacional. UN وعلى مجلس الأمن أن يكفل التقيد بقراراته لمصلحة سيادة القانون الدولي.
    En estos momentos hay que optar entre respetar el imperio del derecho internacional o ceder ante los intentos de imponer una situación ilegal de facto. UN الاختيار الآن هو بين سيادة القانون الدولي أو محاولات فرض وضع غير قانوني بحكم الأمر الواقع.
    Reconociendo la importancia histórica de la primera Conferencia Internacional de la Paz de 1899 para el imperio del derecho internacional, el arreglo pacífico de controversias, el desarrollo y la codificación del derecho internacional y la práctica de la diplomacia multilateral, UN وإذ تسلم باﻷهمية التاريخية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام لعام ١٨٩٩ بالنسبة لسيادة القانون الدولي وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وتطوير وتدوين القانون الدولي وممارسة الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف،
    En su nueva Constitución de 1991 queda de manifiesto su compromiso con el imperio del derecho internacional y el respeto de los derechos humanos " y expresó su satisfacción por el hecho de que en 1992 Bulgaria hubiera firmado una declaración en la que se reconocía la jurisdicción obligatoria de la Corte. UN ويعكس دستورها الجديد لعام ١٩٩١ إخلاصها لسيادة القانون الدولي واحترام حقوق اﻹنسان " ، وأعرب الرئيس شويبل عن ارتياحه لتوقيع بلغاريا في عام ١٩٩٢ إعلان اﻹقرار بالولاية الجبرية للمحكمة.
    La comunidad internacional en su totalidad espera que las Naciones Unidas fortalezcan el imperio del derecho internacional y los principios de la Carta de las Naciones Unidas en las relaciones entre los Estados. UN إن المجتمع الدولي بأسره يتطلع إلى الأمم المتحدة لتعزيز سلطة القانون الدولي ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة في العلاقات بين الدول.
    Los esfuerzos de la comunidad internacional por impedir los actos de terrorismo, incluido el terrorismo internacional, y promover el imperio del derecho internacional y de la Carta de las Naciones Unidas en las relaciones internacionales serán en vano si no parten de los principios de la no discriminación y de la lucha contra el terrorismo internacional, donde quiera que se produzca y sea quien sea el agente infractor, sin dobles medidas. UN إن نجاح جهود المجتمع الدولي في منع الأعمال الإرهابية، بما في ذلك إرهاب الدولة، وإعلاء سلطة القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة في العلاقات الدولية لن يكتب لها النجاح إذا لم تقم على أسس غير تمييزية وتكافح الإرهاب الدولي أينما وقع وأيا كان مرتكبوه بدون معايير مزدوجة.
    En un momento en que el derecho internacional se encuentra en el umbral de un nuevo siglo, con más de tres siglos de evolución detrás, incluido más de un siglo de desarrollo del derecho humanitario, debe ser capaz de hacer algo más que limitarse a aceptar la dependencia del derecho internacional del terror, retrotrayéndonos con ello al estado de la naturaleza descrito por Hobbes, más que al imperio del derecho internacional propugnado por Grocio. UN وإذ يقف القانون الدولي على عتبة قرن آخر، ووراءه ثلاثة قرون من التطوير، بما فيها ما يربو على قرن من تطوير القانون اﻹنساني، فإن لديه القدرة على أن يحقق ما هو أفضل من مجرد الركون إلى تكريس تبعية القانون الدولي للرعب، مما يعود بعقارب الساعة إلى حالة الطبيعة كما وصفها هوبز، بدل التقدم نحو الحكم الدولي للقانون كما تصوره غروسيوس.
    El acuerdo sobre la creación de una corte penal internacional representa todo un hito en la esfera de la protección internacional, de la aplicación universal del derecho internacional humanitario y de la protección de los derechos humanos, por lo que tiene una importancia trascendental para el imperio del derecho internacional. UN وإن إبرام اتفاق بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية يمثل تطورا بارزا في الحماية الدولية والتطبيق العالمي للقانون اﻹنساني وحماية حقوق اﻹنسان، وبالتإلى له أهمية عظمى في سيادة القانون على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد