ويكيبيديا

    "imponen los tratados internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بموجب المعاهدات الدولية
        
    • بمقتضى المعاهدات الدولية
        
    El Gobierno de Timor-Leste cumple las obligaciones de presentación de informes que le imponen los tratados internacionales de derechos humanos UN وفاء الحكومة التيمورية لالتزاماتها بشأن إعداد وتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    Maldivas también está reforzando sus procedimientos de aplicación y el cumplimiento de las obligaciones de presentación de informes que imponen los tratados internacionales. UN وتقوم ملديف أيضا بتعزيز إجراءات تنفيذها وامتثالها لالتزامات تقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية.
    Recordando los acontecimientos ocurridos en Argelia desde 1992, afirma también que Argelia incumple inveteradamente las obligaciones que le imponen los tratados internacionales de derechos humanos. UN وأشار إلى الأحداث التي وقعت في الجزائر منذ عام 1992، وادعى على ضوئها أن هناك تجاهلاً معتاداً من قبل الجزائر لالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Organización de tres cursos de formación para 30 miembros de la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional sobre la obligación de presentar informes que imponen los tratados internacionales de derechos humanos UN :: عقد ثلاث دورات تدريبية تضم 30 فردا من لجنة جنوب السودان لحقوق الإنسان بشأن التزامات الإبلاغ بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    :: Organización de cuatro cursos prácticos, cada uno de ellos con 50 participantes procedentes del Gobierno de Unidad Nacional, la Asamblea Nacional y las asambleas estatales y organizaciones de la sociedad civil, entre ellas grupos comunitarios, grupos de mujeres y organizaciones no gubernamentales nacionales, sobre la obligación de presentar informes que imponen los tratados internacionales de derechos humanos UN :: عقد 4 حلقات عمل، يضم كل منها 50 عضوا من حكومة الوحدة الوطنية والجمعية الوطنية والجمعيات التابعة للولايات ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها جماعات المجتمعات المحلية والجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية الوطنية، بشأن التزامات الإبلاغ من جانب الدولة الطرف بمقتضى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    Organización de 3 cursos de formación para 30 miembros de la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional sobre la obligación de presentar informes que imponen los tratados internacionales de derechos humanos UN عقد ثلاث دورات تدريبية تضم 30 فردا من مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان بشأن التزامات تقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    :: Asesoramiento a la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la creación y ratificación de legislación nacional para acatar las obligaciones que imponen los tratados internacionales en relación con los asuntos humanitarios UN إسداء المشورة إلى اللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم، ووزارتي الداخلية والخارجية بشأن استحداث تشريع وطني والتصديق عليه امتثالا لالتزامات ليبريا بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بالمسائل الإنسانية
    Asesoramiento a la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la creación y ratificación de legislación nacional para acatar las obligaciones que imponen los tratados internacionales en relación con los asuntos humanitarios UN إسداء المشورة إلى اللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم، ووزارتيّ الشؤون الداخلية والشؤون الخارجية بشأن استحداث تشريع وطني والتصديق عليه امتثالا لالتزامات ليبريا بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بالمسائل الإنسانية
    :: En julio de 2008 se celebró en Juba un curso práctico sobre las obligaciones de presentar informes que imponen los tratados internacionales dirigido a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional; se invitó a los tres poderes del Gobierno del Sudán Meridional UN :: في تموز/يوليه 2008 عُقدت في جوبا حلقة عمل بشأن التزامات تقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لأعضاء مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان، دعيت إليها الفروع الثلاثة لحكومة جنوب السودان.
    Los Estados miembros de la Unión Europea desean reiterar su firme intención de cumplir con las obligaciones que les imponen los tratados internacionales en los que son parte e instan a los demás países que integran la comunidad internacional a que hagan lo propio. UN 17 - وأردف قائلا إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تؤكد من جديد عزمها الوطيد على الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية التي انضمت إليها، وهي تحث البلدان الأخرى في المجتمع الدولي على أن تحذو حذوها.
    La Oficina del ACNUDH, la Dependencia de Derechos Humanos de la UNMISET y el Gobierno han entablado un diálogo para determinar cuál es la mejor manera de que Timor-Leste cumpla las obligaciones relativas a la presentación de informes que le imponen los tratados internacionales. UN وانخرطت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ووحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية والحكومة في حوار لاستطلاع أنجع سبيل لوفاء تيمور - ليشتي بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ بموجب المعاهدات الدولية.
    El Gobierno ha promulgado diversas leyes en cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y las obligaciones que le imponen los tratados internacionales contra el terrorismo en los que es parte. UN وأن الحكومة قد أصدرت قوانين مختلفة للامتثال لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) والتزامات البلد بموجب المعاهدات الدولية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها.
    Hacer todo lo posible por cumplir las claras obligaciones que le imponen los tratados internacionales y africanos de derechos humanos de respetar el derecho a la vida y las libertades de expresión y de reunión (República de Corea); UN 71-5- أن تبذل قصارى جهدها للوفاء بالتزاماتها الصريحة بموجب المعاهدات الدولية والأفريقية لحقوق الإنسان والمتعلقة باحترام الحق في الحياة وحريتي التعبير والتجمع (جمهورية كوريا)؛
    Organización de 4 cursos prácticos, cada uno de ellos con 50 participantes procedentes del Gobierno de Unidad Nacional, la Asamblea Nacional y las asambleas estatales y organizaciones de la sociedad civil, entre ellas grupos comunitarios, grupos de mujeres y organizaciones no gubernamentales nacionales, sobre la obligación de presentar informes que imponen los tratados internacionales de derechos humanos UN عقد 4 حلقات عمل، تضم كل منها 50 عضوا من حكومة الوحدة الوطنية والمجلس الوطني ومجالس الولايات ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها جماعات المجتمعات المحلية والجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية الوطنية، بشأن التزامات الدول الأطراف بتقديم تقارير بمقتضى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد