Gammon alegó que importó planta y maquinaria en el Iraq con carácter temporal. | UN | كما تزعم أنها استوردت المصنع والآلات إلى العراق على أساس مؤقت. |
En 2013, Mauricio importó mercancías de Cuba por valor de 6,9 millones de rupias mauricianas. | UN | وفي عام 2013، استوردت موريشيوس بضائع من كوبا بلغت قيمتها 6.9 ملايين روبية. |
En 1979 Iraq importó de Italia 6.005 kg de uranio empobrecido en forma de UO2 en polvo. | UN | في عام ١٩٧٩، استورد العراق من ايطاليا ٠٠٥ ٦ كيلوغرامات من اليورانيوم المستنفد في شكل مسحوق ثاني أكسيد اليورانيوم. |
Nunca me importó que estuviera repleto... con sus preciados sonidos de la tierra y sus chucherías africanas. | Open Subtitles | لم أمانع أبدًا الأعمال المنهكة وأنا أعيش بين مفروشاتك الأفريقية وألوان الطلاء الترابية |
Armenia importó también 10 lanzamisiles de Eslovaquia a finales de 2005. | UN | واستوردت أرمينيا أيضا 10 قاذفات من سلوفاكيا في أواخر عام 2005. |
Otro país importó, tanto legal como ilegalmente, una minoría invisible de trabajadores de un país vecino, a fin de ayudar a fortalecer su población étnica autóctona frente a una minoría económicamente poderosa. | UN | وقام بلد آخر بصورة قانونية وغير قانونية باستيراد أقلية غير منظورة من العمال من بلد مجاور للمساعدة في تعزيز سكانها الاثنيين المحليين في مواجهة أقلية قوية اقتصاديا. |
En 2005, Sudáfrica no importó bromoclorometano. | UN | ولم تستورد مادة برومو كلورو الميثان في جنوب أفريقيا عام 2005. |
76. Agrocomplect también presentó formularios aduaneros que demuestran que la empresa importó en el Iraq algunas instalaciones y equipo. | UN | 76- وقدمت شركة أغروكومبلكت أيضاً استمارات جمركية تبين أن الشركة استوردت بعض المنشآت والمعدات إلى العراق. |
Sin embargo, el Grupo de Expertos está al corriente de que en 2002 el Gobierno de Liberia importó 5.000 fusiles de asalto con números de serie en secuencia. | UN | ومع ذلك يدرك الفريق أن حكومة ليبريا قد استوردت في عام 2002 بنادق هجومية متسلسلة الأرقام عددها 000 5 بندقية. |
En los formularios oficiales para la presentación de datos revisados también se indicaba que Ucrania importó metilbromuro en 1996. | UN | كما تشير استمارات الإبلاغ الرسمية المنقحة إلى أن أوكرانيا استوردت بروميد الميثيل في عام 1996. |
Seychelles produce muy poca carne de vacuno, y en 2008 importó 629 toneladas y solo produjo 7. | UN | وتنتج سيشيل مقداراً ضئيلاً للغاية من لحم البقر، ففي 2008 استوردت 629 طناً بينما بلغ الإنتاج المحلي 7 أطنان. |
Un Estado que no es Parte importó bromoclorometano (BCM) de otras Partes, lo que infringe la prohibición del comercio con Estados que no sean Parte | UN | توجد دولة واحدة غير طرف استوردت بروميد كلوريد الميثان من أطراف، وهذا ما يخالف حظر التجارة مع غير الأطراف |
También importó un lanzador de este tipo para utilizarlo en adiestramiento. | UN | كما استورد منصة من هذا النوع ﻷغراض التدريب. |
Lo usé el primer día de clases, No me importó. | Open Subtitles | أرتديته في أول يوم من المدرسة لم أمانع لوهلة |
En 2003, según los datos facilitados por la Oficina de Estadística, Eslovenia exportó e importó bienes y servicios por un valor de 13.900 millones de euros. | UN | وفي عام 2003، ووفقاً للبيانات المقدمة من المكتب الإحصائي، صدَّرت سلوفينيا ما قيمته 13.9 مليار يورو واستوردت من السلع والخدمات ما قيمته 13.9 مليار يورو. |
Por ejemplo, a fin de reducir las repercusiones negativas en las importaciones de trigo de 1994-1995, en 1994 Egipto importó unos 5 millones de toneladas del total necesario para 1994-1995 antes de finalizar el año, economizando así unos 471 millones de libras egipcias. | UN | وعلى سبيل المثال قامت مصر، بغية تخفيف اﻷثر السلبي على وارداتها من القمح للفترة ١٩٩٤/١٩٩٥، باستيراد خمسة ملايين طن من إجمالي احتياجاتها من القمح قبل نهاية عام ١٩٩٤ ووفرت بذلك زهاء ٤٧١ مليون جنيه مصري. |
En los formularios de presentación de datos revisados también se indica que Ucrania no importó, exportó o destruyó metilbromuro en 1991. | UN | كما تشير استمارات الإبلاغ عن البيانات المنقحة إلى أن أوكرانيا لم تستورد أو تصدر أو تدمر بروميد الميثيل في عام 1991. |
Y por primera vez África me importó más que nunca. | TED | و لآول مرة ، أفريقا اصبحت تهم اكثر من اي وقت مضى |
Si no te importó antes de atacarlo en el baño, ciertamente no te importará ahora. | Open Subtitles | لا, انتي على حق. ان لم تهتمي قبل ان تهاجميه في الحمام, انتي لن تهتمي الان |
Estaba tan desesperada por llamar la atención que ni siquiera le importó de qué clase de demente la consiguió. | Open Subtitles | كانت تتوق للحصول على الإهتمام و لم تكن تكترث بتاتاً أيّ نوع من المعتوهين يوليها ذلك الإهتمام |
Encontrar y construir una vida con la única mujer que me importó. | Open Subtitles | سأجد وابني حياة مع المرآة التي الوحيدة التي اهتممت بها |
Después de que te dije que tenías a un hombre inocente, y todo lo que te importó fue el procedimiento. | Open Subtitles | بعدما أخبرتُك بأن لديكَ رجلٌ بريء، وكلّ ما ألقيتَ له بالاً هي الإجراءات. |
Era nuestra legítima tierra, reclamada conforme con la ley, pero no les importó | Open Subtitles | لقد كانت الأرض شرعية لنا إمتلكناها وفقاً للقانون ولكنهم لم يهتموا |
Se trata de las declaraciones relativas a las actividades, denominadas " Proyecto 30 de julio " , que tienen lugar en el complejo del edificio 73 de Tuwaitha, y a una gran cantidad de UO2 que se afirma se importó del Brasil. | UN | واﻹعلانات المقصودة هنا هي التي تخص أنشطة " مشروع ٣٠ تموز " التي جرت في المبنى ٧٣ من مجمع التويثة وكميات كبيرة من " يو أ٢ " التي قيل إنها مستوردة من البرازيل. |
Al terrorista no le importó. Dijo que era inevitable. | Open Subtitles | لم يكترث الإرهابيّ لذلك قال أنها كانت نتيجة حتمية |
¿No te importó como haría lucir a la compañía? | Open Subtitles | -أجل لم تبالي بالطريقة التي ستبدو فيها الشركة؟ |