ويكيبيديا

    "importación de desechos peligrosos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استيراد النفايات الخطرة
        
    • استيراد جميع أشكال النفايات الخطرة
        
    • باستيراد نفايات خطرة
        
    • توريد النفايات الخطرة
        
    Para alcanzar ese objetivo las partes tienen derecho a prohibir individual o colectivamente la importación de desechos peligrosos. UN ولتحقيق هذا الغرض، يحق لﻷطراف أن تقوم " فرادى أو جماعات، بحظر استيراد النفايات الخطرة.
    Convención de Bamako relativa a la prohibición de la importación de desechos peligrosos a África y a la fiscalización de sus movimientos transfronterizos dentro de África UN اتفاقية بماكو لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها داخل أفريقيا، ١٩٩١
    El Convenio de Basilea preveía un mecanismo que las Partes podían utilizar para prohibir unilateralmente la importación de desechos peligrosos. UN تنص اتفاقية بازل على آلية يستطيع الأطراف استخدامها لمنع استيراد النفايات الخطرة من جانب واحد.
    Por ejemplo, los países pueden prohibir la importación de desechos peligrosos con arreglo a su legislación sobre medio ambiente. UN فعلى سبيل المثال قد تفرض البلدان حظراً على استيراد النفايات الخطرة إعمالاً لتشريعاتها البيئية.
    Por ejemplo, los países podrán prohibir la importación de desechos peligrosos conforme a su legislación sobre el medio ambiente; UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تحظر البلدان استيراد النفايات الخطرة تنفيذاً لتشريعاتها البيئية.
    Por ejemplo, los países podrán prohibir la importación de desechos peligrosos conforme a su legislación sobre el medio ambiente; UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تحظر البلدان استيراد النفايات الخطرة تنفيذاً لتشريعاتها البيئية.
    Igualmente, los países africanos aprobaron la Convención de Bamako sobre la prohibición de la importación de desechos peligrosos a Africa y el control de sus movimientos transfronterizos en Africa, que reflejaba su grave preocupación ante ese problema. UN وبالمثل اعتمدت البلدان الافريقية اتفاقية باماكو بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة الى افريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود داخل افريقيا، التي تعكس قلقها البالغ من هذه المشكلة؛
    En el artículo se afirma además el derecho de la partes a prohibir, en forma individual o colectiva, la importación de desechos peligrosos y se impone a las posibles partes exportadoras la obligación de respetar y aplicar esa decisión. UN كما تؤكد المادة حق اﻷطراف، بصورة فردية أو جماعية، في حظر استيراد النفايات الخطرة وتفرض على اﻷطراف المصدرة المحتملة التزاما باحترام وانفاذ هذا المقرر.
    19. En cuanto a las exportaciones, las importaciones y el tránsito de desechos peligrosos, Croacia recuerda que está prohibida la importación de desechos peligrosos. UN 19- وفيما يتعلق بصادرات النفايات الخطرة ووارداتها وعبورها، تذكّر كرواتيا بأن استيراد النفايات الخطرة محظور.
    A ese respecto la Convención de Bamako relativa a la prohibición de la importación de desechos peligrosos a África y a la fiscalización de sus movimientos transfronterizos dentro de África pone de relieve los daños que ello puede causar a la salud humana y el medio ambiente. UN وبهذا الخصوص، تشير اتفاقية باماكو بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة ومراقبة حركتها عبر الحدود في أفريقيا إلى المخاطر التي يمكن أن تسببها هذه النفايات على الصعيدين الصحي والبيئي.
    La Asamblea General toma nota de la resolución de 1991, aprobada por los miembros del Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, sobre la Convención de Bamako relativa a la prohibición de la importación de desechos peligrosos a África y a la fiscalización de sus movimientos transfronterizos dentro de África. UN وتحيط الجمعية العامة علما باعتماد أعضاء مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1991 اتفاقية باماكو المعنية بحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركة نقلها عبر الحدود داخل أفريقيا.
    El Estado se ha adherido a los instrumentos jurídicos internacionales que prohíben el vertimiento de desechos, como la Convención de Bamako sobre la prohibición de la importación de desechos peligrosos a África y el control de sus movimientos transfronterizos en África y el Convenio de Basilea. UN وقد انضمت ناميبيا إلى الصكوك القانونية الدولية التي تحظر إلقاء النفايات، ومنها مثلاً اتفاقية باماكو لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود داخل أفريقيا، واتفاقية بازل.
    En ese sentido, el Grupo recuerda la resolución que aprobó en 1991 el Consejo de Ministros de la Unión Africana relativa a la Convención de Bamako sobre la prohibición de la importación de desechos peligrosos a África y el control de sus movimientos transfronterizos en el continente. UN وفي ذلك الصدد، تذكِّر المجموعة بقرار مفوضية مجلس وزراء الاتحاد الأفريقي المتعلق باتفاقية باماكو لعام 1991 بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة وإدارة حركتها عبر الحدود.
    La Ley nacional de medio ambiente prohíbe la importación de desechos peligrosos y establece que toda persona que importe ese tipo de desechos a Uganda será responsable de su retiro de Uganda o de su eliminación. UN يحظر قانون البيئة الوطني استيراد النفايات الخطرة ويقضي بأن يكون كل شخص يستورد تلك النفايات إلى أوغندا مسؤولاً عن إزالتها من أوغندا وعن التخلص منها.
    La Ley nacional de medio ambiente prohíbe la importación de desechos peligrosos y establece que toda persona que importe ese tipo de desechos a Uganda será responsable de su retiro de Uganda o de su eliminación. UN يحظر قانون البيئة الوطني استيراد النفايات الخطرة ويقضي بأن يكون كل شخص يستورد تلك النفايات إلى أوغندا مسؤولاً عن إزالتها من أوغندا وعن التخلص منها.
    6. Asistencia a los países vulnerables para prohibir la importación de desechos peligrosos UN 6 - مساعدة البلدان الضعيفة على حظر استيراد النفايات الخطرة
    Reconociendo que las Partes tienen el derecho de prohibir la importación de desechos peligrosos y otros desechos y definir ciertos desechos adicionales como peligrosos de conformidad con el artículo 3, el párrafo 1 del artículo 4 y el párrafo 2 del artículo 13 del Convenio de Basilea, UN إذ يقر بأن للأطراف الحق في حظر استيراد النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى، واعتبار نفايات إضافية على أنها نفايات خطرة وفقاً للمادة 3، والفقرة 1 من المادة 4، والفقرة 2 من المادة 13 من اتفاقية بازل؛
    F. Asistencia a los países en desarrollo que están enfrentando problemas específicos para prohibir la importación de desechos peligrosos UN واو - مساعدة البلدان النامية التي تواجه تحديات محددة تتعلق بحظر استيراد النفايات الخطرة
    Su artículo 17 prohíbe la importación de desechos peligrosos con el fin de utilizarlos, acumularlos, almacenarlos temporalmente y deshacerse de ellos, así como de transportarlos a través de las fronteras estatales de Mongolia. UN وتحظر المادة 17 من القانون استيراد النفايات الخطرة بغرض استخدامها وتكديسها وتخزينها مؤقتا والتصرف فيها وكذلك نقلها عبر حدود دولة منغوليا.
    Celebró consultas con la secretaría de la Organización de la Unidad Africana (OUA) acerca de la Convención de Bamako sobre la prohibición de la importación de desechos peligrosos a África y se reunió con las autoridades etíopes, así como con representantes del PNUD. UN وعقدت مشاورات مع أمانة منظمة الوحدة الافريقية بشأن اتفاقية باماكو لحظر استيراد جميع أشكال النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها داخل أفريقيا، واجتمعت بمسؤولي السلطات الاثيوبية وكذلك بممثلي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    " 38 Órdenes de autorización de importación de desechos peligrosos exportados cuando no se los puede tratar de la manera prevista UN ' ' 38 أمر يأذن باستيراد نفايات خطرة مصدرة حيثما لا يمكن معالجتها بالشكل المقصود
    La exportación a Estados que no han prohibido la importación de desechos peligrosos no está permitida si no se dispone de una autorización específica por escrito. UN كما لا يُسمح بالتصدير إلى الدول التي لم تحظر توريد النفايات الخطرة ما لم يكن هناك تصريح كتابي محدَّد بذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد