ويكيبيديا

    "importaciones indirectas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواردات غير المباشرة
        
    B. Las importaciones indirectas de Israel y las pérdidas de ingresos palestinos UN باء - الواردات غير المباشرة من إسرائيل: إيرادات فلسطينية مفقودة
    Añadió que, según las estimaciones del Banco de Israel, la pérdida fiscal anual para la Autoridad Palestina de resultas de las " importaciones indirectas " era inferior a la estimada por la UNCTAD. UN ثم أضاف قائلاً إن تقديرات بنك إسرائيل تفيد أن الخسائر المالية التي تتكبدها السلطة الفلسطينية سنوياً نتيجة " الواردات غير المباشرة " هي دون الأرقام المقدمة من الأونكتاد.
    Hay nuevos indicios de que los datos oficiales exageran el déficit comercial con Israel, al ocultar " las importaciones indirectas " . UN وتشير أدلة جديدة إلى أن البيانات الرسمية التي تحجب " الواردات غير المباشرة " تبالغ في تقدير العجز التجاري مع إسرائيل.
    La exclusión de esas importaciones " indirectas " desmiente la importancia exagerada de la economía israelí respecto de la del territorio palestino ocupado. UN وإخراج هذه الواردات " غير المباشرة " من الحسابات يدحض ما للاقتصاد الإسرائيلي من أهمية مبالغ فيها للاقتصاد الفلسطيني.
    Añadió que, según las estimaciones del Banco de Israel, la pérdida fiscal anual para la Autoridad Palestina de resultas de las " importaciones indirectas " era inferior a la estimada por la UNCTAD. UN ثم أضاف قائلاً إن تقديرات بنك إسرائيل تُفيد أن الخسائر المالية التي تتكبدها السلطة الفلسطينية سنوياً نتيجة " الواردات غير المباشرة " هي دون الأرقام المقدمة من الأونكتاد.
    29. El valor señalado del comercio palestino con el resto del mundo no incluye las importaciones indirectas adquiridas por las empresas israelíes y reexportadas a los territorios palestinos ocupados. UN 29- وإن القيمة المبلَّغ عنها للتجارة الفلسطينية مع بقية العالم لا تشمل الواردات غير المباشرة التي تستوردها الشركات الإسرائيلية ثم تعيد تصديرها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Varias delegaciones elogiaron a la UNCTAD por la evaluación de las pérdidas económicas palestinas registradas como consecuencia de la pérdida de ingresos a causa de las " importaciones indirectas " procedentes de Israel. UN وأثنى بعض الوفود على الأونكتاد لقيامه بتقييم الخسائر الاقتصادية الفلسطينية الناتجة عن فقدان في الإيرادات الناجم عن " الواردات غير المباشرة " من إسرائيل.
    32. Las autoridades israelíes recaudan los derechos de aduana correspondientes a las " importaciones indirectas " , pero no los transfieren a la Autoridad Palestina, pues las mercancías no son expedidas expresamente a la Autoridad Palestina, sino que son importadas al por mayor por importadores israelíes que las revenden a los consumidores palestinos. UN 32- وتُجمَع الإيرادات الجمركية من هذه " الواردات غير المباشرة " عن طريق السلطات الإسرائيلية، ولكنها لا تحول إلى السلطة الفلسطينية، حيث إنها لا تحمل علامات تدل على أن وجهتها هي السلطة الفلسطينية، وإنها تستورَد سائبةً عن طريق مستوردين إسرائيليين ويعاد بيعها إلى المستهلكين الفلسطينيين.
    Por consiguiente, urge estudiar un mecanismo operativo para diferenciar con precisión las importaciones bona fide desde Israel de las " importaciones indirectas " . UN ومن ثم، لا بد من سرعة البحث عن آلية تشغيل تفرق بدقة بين الواردات الحقيقية من إسرائيل و " الواردات غير المباشرة " .
    Varias delegaciones elogiaron a la UNCTAD por la evaluación de las pérdidas económicas palestinas registradas como consecuencia de la pérdida de ingresos a causa de las " importaciones indirectas " procedentes de Israel. UN وأثنى بعض الوفود على الأونكتاد لقيامه بتقييم الخسائر الاقتصادية الفلسطينية الناتجة عن فقدان في الإيرادات الناجم عن " الواردات غير المباشرة " من إسرائيل.
    La secretaría acusó recibo de una carta del Banco de Israel, en la que, si bien no se cuestionaba la pérdida fiscal palestina debida a las " importaciones indirectas " , se subrayaba que su cuantía era inferior a la de las estimaciones de la UNCTAD. UN وقد أقرت الأمانة بتلقيها رسالةً من بنك إسرائيل لا ينكر فيها البنك الخسائر المالية المتكبدة من الجانب الفلسطيني بسبب " الواردات غير المباشرة " ، ولكنه يؤكد على أن حجم الخسائر هو دون التقديرات الصادرة عن الأونكتاد.
    El Banco Mundial (2002) estimó que las " importaciones indirectas " representaban alrededor de un tercio de las registradas oficialmente como importaciones desde Israel. UN وقد قدر البنك الدولي (2002) أن هذه " الواردات غير المباشرة " تشكل نحو ثلث ما أُبلغ عنه رسمياً بوصفه واردات فلسطينية من إسرائيل.
    Si la Autoridad Palestina hubiera percibido los derechos de las " importaciones indirectas " de Israel, podía haber aumentado sus ingresos aduaneros en alrededor de 500 millones de dólares, hasta los 1.600 millones. UN ولو أن السلطة الفلسطينية قد جمعت أيضاً ضرائب على " الواردات غير المباشرة " من إسرائيل، لارتفعت إيرادات التخليص الجمركي بحوالي 0.5 مليار دولار لتصل إلى 1.6 مليار دولار().
    En el gráfico 2 se observan los ingresos aduaneros palestinos percibidos y transferidos, así como el nivel que habrían alcanzado si se les hubiera añadido el ingreso adicional de las " importaciones indirectas " . UN ويبين الشكل 2 إيرادات التخليص الجمركي الفلسطينية المجموعة والمحولة، فضلا عن المستوى الذي كان من الممكن تحقيقه لو أُضيفت إليها الإيرادات من " الواردات غير المباشرة " .
    33. Al costo fiscal que suponen las " importaciones indirectas " para la economía palestina se añade el costo del PIB y el empleo adicionales que se habrían generado si se hubiera dispuesto de esos recursos fiscales adicionales para estimular la economía. UN 33- وبالإضافة إلى التكلفة المالية ﻟ " الواردات غير المباشرة " ، يتكبد الاقتصاد الفلسطيني تكلفة أكبر من حيث الناتج المحلي الإجمالي الإضافي وفرص العمل الإضافية التي كان من الممكن تحقيقها لو أن هذه الموارد المالية قد أتيحت لحفز الاقتصاد.
    La primera es un aumento, respecto de la base de referencia, de los ingresos fiscales equivalente a la suma que se habría obtenido por las " importaciones indirectas " (gráfico 2). UN أول استثناء هو زيادة - أعلى من مستوى خط الأساس - في إيرادات المقاصة مساوية للقيمة التي كان يمكن التحصل عليها من الضريبة على " الواردات غير المباشرة " (الشكل 2).
    La secretaría acusó recibo de una carta del Banco de Israel, en la que, si bien no se cuestionaba la pérdida fiscal palestina debida a las " importaciones indirectas " , se subrayaba que su cuantía era inferior a la de las estimaciones de la UNCTAD. UN وقد أقرت الأمانة بتلقيها رسالةً من بنك إسرائيل لا ينكر فيها البنك الخسائر المالية المتكبدة من الجانب الفلسطيني بسبب " الواردات غير المباشرة " ، ولكنه يؤكد على أن حجم الخسائر هو دون التقديرات الصادرة عن الأونكتاد.
    Un estudio reciente del Banco de Israel (2010) indica que las " importaciones indirectas " exportadas al territorio palestino ocupado por mediación del sector comercial israelí en 2008 representaban alrededor del 58% de las mercancías declaradas como importaciones de la Autoridad Palestina desde Israel. UN وتشير دراسة أجراها مصرف إسرائيل (2010) مؤخرا إلى أن " الواردات غير المباشرة " المصدرة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة عبر القطاع التجاري الإسرائيلي تمثل ما لا يقل عن 58 في المائة من التجارة التي أُبلغ عن كونها واردات للسلطة الفلسطينية من إسرائيل في عام 2008.
    36. Sobre la base del análisis que antecede y de la dimensión actual de la economía, el costo estimado que supone para la hacienda palestina no recibir los ingresos fiscales por las " importaciones indirectas " de Israel se situaría en unos 480 millones de dólares anuales, lo que equivale a más del 25% de los ingresos públicos; una pérdida del 10% de PIB; y 30.000 empleos anuales (4% de empleo medio anual). UN 36- واستناداً إلى التحليل السابق وإلى حجم الاقتصاد الحالي، يمكن أن تكون التكلفة المقدرة التي تتحملها الخزانة الفلسطينية عن عدم تلقي الإيرادات الضريبية عن " الواردات غير المباشرة " من إسرائيل في حدود 480 مليون دولار سنوياً، أي ما يعادل أكثر من 25 في المائة من الإيرادات العامة()؛ و10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي المفقود؛ و000 30 وظيفة سنوياً (4 في المائة من متوسط العمالة السنوي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد