ويكيبيديا

    "importancia de la capacitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهمية التدريب
        
    • بأهمية التدريب
        
    • بأهمية تدريب
        
    • أهمية تدريب
        
    Las Partes reiteran la importancia de la capacitación y la educación para el desarrollo global del África meridional. UN يعيد الطرفان تأكيد أهمية التدريب والتعليم بالنسبة للتنمية عموما في جنوب افريقيا.
    Se informó a la Comisión de que en las nuevas disposiciones sobre servicios de apoyo técnico se seguiría haciendo hincapié en la importancia de la capacitación en materia de población. UN وأبلغت اللجنة أن الترتيبات الجديدة لخدمات الدعم التقني ستستمر في التشديد على أهمية التدريب في مجال السكان.
    Esas observaciones también destacan la importancia de la capacitación y la creación de capacidad para mantener, atender y gestionar las tecnologías. UN وتؤكد هذه التعليقات أيضا على أهمية التدريب وبناء القدرات من أجل الإبقاء على التكنولوجيات وخدمتها وإدارتها.
    La Comisión reconoce la importancia de la capacitación para crear una fuerza de trabajo altamente competente capaz de ejecutar los mandatos de la Organización de la manera más efectiva y eficiente. UN وتعترف اللجنة بأهمية التدريب لبناء قوة عاملة عالية الكفاءة، قادرة على تنفيذ ولايات المنظمة بأكثر الطرائق فعالية وكفاءة.
    La Comisión reconoce la importancia de la capacitación para crear una fuerza de trabajo altamente competente capaz de ejecutar los mandatos de la Organización de la manera más efectiva y eficiente. UN وتعترف اللجنة بأهمية التدريب لبناء قوة عاملة عالية الكفاءة، قادرة على تنفيذ ولايات المنظمة بأكثر الطرائق فعالية وكفاءة.
    La Comisión Consultiva reconoce la importancia de la capacitación del personal de adquisiciones. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأهمية تدريب موظفي المشتريات.
    La Comisión Consultiva hace hincapié también en la importancia de la capacitación en materia de adquisiciones para las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente en las misiones recién establecidas. UN وتؤكد اللجنة أيضا على أهمية التدريب على الشراء لعمليات حفظ السلام، ولا سيما في البعثات الحديثة التكوين.
    En el resto del Código se hace referencia a otra gente de mar y se insiste en la importancia de la capacitación. UN وتتناول المدونة عندئذ أفراد الطاقم البحري الآخرين وتؤكد أهمية التدريب.
    El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también ha destacado la importancia de la capacitación. UN وقد أكدت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أيضا أهمية التدريب.
    Muchas delegaciones insistieron también en la importancia de la capacitación y la educación. UN وأكدت وفود عديدة أهمية التدريب وكذا التعليم.
    Debía ponerse de relieve la importancia de la capacitación, del fomento de la capacidad y de las normas operacionales. UN ويجب التركيز على أهمية التدريب وبناء القدرات والمعايير التشغيلية.
    Insistieron también en la importancia de la capacitación profesional, incluido en el ámbito de la realización de informes de investigación. UN وأكد الخبراء أيضاً أهمية التدريب على المهارات في عدة مجالات بما في ذلك مجال التحقيقات الصحفية.
    Además, destacaron la importancia de la capacitación profesional, incluso con respecto a la presentación de informes de investigación. UN وشدد الخبراء الإعلاميون أيضا على أهمية التدريب على المهارات، بما في ذلك في ما يتعلق بالتحقيقات الإخبارية.
    A ese respecto, varios participantes pusieron de relieve la importancia de la capacitación adecuada del personal y el suministro de equipo técnico. UN وفي هذا الصدد، أكد العديد من المشاركين على أهمية التدريب الكافي للموظفين وتوفير المعدات التقنية.
    233. Habiendo examinado aspectos específicos de su mandato en materia de capacitación, la Comisión pasó a ocuparse de la forma de ayudar, en un sentido más general, a promover una mayor conciencia de la importancia de la capacitación. UN ٢٣٣ - وبعد أن استعرضت اللجنة مجالات محددة من ولايتها في مجال التدريب ، صرفت انتباهها بعدئذ الى الكيفية التي يمكن أن تساعد فيها، في إطار أوسع، في زيادة الوعي بأهمية التدريب.
    " La Comisión Consultiva siempre ha reconocido la importancia de la capacitación. UN " دأبت اللجنة الاستشارية على التسليم بأهمية التدريب.
    Su número ha crecido constantemente con los años por dos razones: el creciente reconocimiento de la importancia de la capacitación de personal directivo en el sector marítimo; y la prueba facilitada por TRAINMAR de que los centros de capacitación locales pueden producir resultados impresionantes. UN وازداد هذا العدد باطراد على مر السنين لسببين هما: تزايد الاعتراف بأهمية التدريب على الادارة في القطاع البحري؛ واﻷدلة التي أباحها برنامج ترينمار على أن مراكز التدريب المحلية تستطيع تحقيق نتائج مذهلة.
    Se subrayó en particular la importancia de la capacitación. UN وقد نوه بأهمية التدريب بصفة خاصة.
    Si bien reconoce la importancia de la capacitación para aumentar la efectividad de las misiones, la Comisión considera que deberían adoptarse nuevas medidas para que los programas de capacitación fueran más económicos y respondieran mejor a las necesidades de cada misión. UN وفي حين تسلّم اللجنة بأهمية التدريب في تعزيز فعالية البعثات، فإنها ترى ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة فعالية برامج التدريب من حيث التكلفة ومن حيث صلتها باحتياجات البعثة.
    28. Reconoce la importancia de la capacitación, la educación y la creación de capacidad del personal sanitario, incluida la asistencia a domicilio; UN 28 - تسلّم بأهمية تدريب العاملين الصحيين وتعليمهم وبناء قدراتهم، بما في ذلك في مجال تقديم الرعاية في المنزل؛
    28. Reconoce la importancia de la capacitación, la educación y la creación de capacidad del personal sanitario, incluida la asistencia a domicilio; UN 28 - تسلم بأهمية تدريب العاملين الصحيين وتعليمهم وبناء قدراتهم، بما في ذلك في مجال تقديم الرعاية في المنزل؛
    Algunos países señalaron que estaban considerando la posibilidad de desarrollar un programa estructurado en un futuro próximo y unos pocos resaltaron la importancia de la capacitación del personal en la materia. UN وذكرت بعض البلدان أنها تنظر في إنشاء برنامج رسمي في المستقبل القريب. كما ذكر بعضها أهمية تدريب الموظفين في هذا السياق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد