ويكيبيديا

    "importancia de la cooperación sur-sur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • أهمية التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • دور التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • أهمية التعاون في ما بين بلدان الجنوب
        
    • بأهمية التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • أهمية التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • أهمية الحوار بين بلدان الجنوب
        
    • تأكيد أهمية دور التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    Asimismo, destacaron la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وتم إبراز أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Asimismo, destacaron la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وتم إبراز أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    En su resolución 50/124, la Asamblea General reitera la importancia de la cooperación Sur-Sur para el éxito de la ejecución del Programa de Acción. UN ١٢ - وقد أكد قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٤ أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل نجاح تنفيذ برنامج العمل.
    En el informe se resaltó la importancia de la cooperación Sur-Sur para promover el desarrollo industrial en el Sur. UN وسلَّط التقرير الضوء على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في تعزيز التنمية الصناعية في هذه البلدان.
    Una delegación se refirió a la importancia de la cooperación Sur-Sur. UN وأشار أحد الوفود إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
    El último punto se refería a la importancia de la cooperación Sur-Sur. UN وتتعلق المسألة الأخيرة بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    12. Reconoce la importancia de la cooperación Sur-Sur en la aplicación del Programa de Acción; UN ١٢ - تسلم بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج العمل؛
    Quiero subrayar la importancia de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo de África. UN وأود أن أشدد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتحقيق التنمية في أفريقيا.
    El informe concluye con una serie de observaciones relativas a la creciente importancia de la cooperación Sur-Sur. UN واختُتم التقرير بعدد من الملاحظات المتصلة بتنامي أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Los participantes subrayan la importancia de la cooperación Sur-Sur como una nueva modalidad de cooperación en el contexto de la iniciativa Unidos en la acción. UN كذلك يشدد المشاركون على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه من طرائق التعاون الناشئة في سياق توحيد الأداء.
    En ese sentido, se recalcó la importancia de la cooperación Sur-Sur y de las alianzas estratégicas en África. UN وفي هذا الصدد، تم تسليط الضوء على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وشراكات أفريقيا الاستراتيجية.
    Uno de los participantes subrayó la importancia de la cooperación Sur-Sur en ese contexto. UN وسلّط أحد المشاركين الضوء على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا السياق.
    Hizo hincapié en la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para asistir a los países menos adelantados en su desarrollo. UN وشدّد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مساعدة أقل البلدان نموا في مسيرتها الإنمائية.
    Una delegación se refirió a la importancia de la cooperación Sur-Sur. UN وأشار أحد الوفود إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
    También se mencionó la importancia de la cooperación Sur-Sur. CUESTIONES TEMÁTICAS UN وذُكرت أيضا أهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
    La Comisión también subrayó la importancia de la cooperación Sur-Sur y las evaluaciones de expertos de alto nivel. UN وأكدت اللجنة أيضا أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والاستعراضات البارزة التي يقوم بها النظراء.
    Se reconoció la importancia de la cooperación Sur-Sur en la región. UN واعتُرف بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المنطقة.
    En todo el sistema se reconoce la importancia de la cooperación Sur-Sur; la cooperación subregional es un método concreto de dar forma a este objetivo. UN ويتم الاعتراف في جميع أنحاء المنظومة على نحو صريح بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب. وإن التعاون دون اﻹقليمي طريقة ملموسة تعطي لهذا الهدف شكله.
    Refiriéndose a la nueva geografía de las relaciones económicas internacionales, dijo que la UNCTAD había resaltado la importancia de la cooperación Sur-Sur mediante, entre otras cosas, la tercera ronda de negociaciones del Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC). UN وبخصوص الجغرافية الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية، شدد الأونكتاد على دور التعاون بين بلدان الجنوب من خلال الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية، في جملة أمور.
    Además, la Comisión ha reafirmado la importancia de la cooperación Sur-Sur y de un multilateralismo reforzado para intentar superar las dificultades que plantea el desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة من جديد أهمية التعاون في ما بين بلدان الجنوب وتعزيز تعددية الأطراف في مواجهة التحديات الإنمائية.
    12. Reconoce la importancia de la cooperación Sur-Sur en la ejecución del Programa de Acción; UN ١٢ - تسلم بأهمية التعاون بين الجنوب والجنوب في تنفيذ برنامج العمل؛
    Al mismo tiempo, se resaltó la importancia de la cooperación Sur-Sur dentro de un espíritu de compasión y compromiso. UN وفي نفس الوقت، برزت بروح من التعاطف والالتزام أهمية التعاون بين الجنوب والجنوب.
    6. Reitera la importancia de la cooperación Sur-Sur para la ejecución satisfactoria del Programa de Acción e invita a todos los gobiernos, las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales a que sigan apoyando las actividades de cooperación Sur-Sur emprendidas por los países en desarrollo; UN ٦ - تؤكـد على أهمية الحوار بين بلدان الجنوب من أجل نجاح تنفيذ برنامج العمل، وتدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المختصة، وكذلك القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها البلدان النامية في مجال التعاون بين بلدان الجنوب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد