ويكيبيديا

    "importancia de la coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهمية التنسيق
        
    • أهمية تنسيق
        
    • بأهمية التنسيق
        
    • أهمية أن ينسق
        
    Algunas delegaciones señalaron la importancia de la coordinación entre diferentes departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas en casos en que hubiera superposición entre sus ámbitos respectivos de competencia. UN ووجهت بعض الوفود الاهتمام الى أهمية التنسيق بين مختلف اﻹدارات داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الحالات التي يوجد فيها تداخل بين مجالات اختصاص كل إدارة.
    Reafirmó la importancia de la coordinación efectiva en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأكدت اللجنة مجددا أهمية التنسيق الفعال داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Reafirmó la importancia de la coordinación efectiva en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأكدت اللجنة مجددا أهمية التنسيق الفعال داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Consciente de la importancia de la coordinación de las actividades de protección y promoción de los derechos humanos que realizan los órganos de las Naciones Unidas que actúan en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة حقوق الانسان التي تضطلع بها أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق الانسان؛
    En el párrafo 9 de la parte dispositiva se reconoce la importancia de la coordinación a nivel nacional para promover un enfoque integrado. UN وتقر الفقرة ٩ من المنطوق بأهمية التنسيق على الصعيد الوطني للتشجيع على إقرار نهج متكامل.
    La Asamblea General podría señalar a la atención de los Estados Miembros la importancia de la coordinación en el plano de los gobiernos. UN وقد ترغب الجمعية العامة في توجيه انتباه الدول اﻷعضاء الى أهمية التنسيق على مستوى الحكومة الوطنية.
    También se señaló la importancia de la coordinación en los diferentes sectores de la sociedad y entre proyectos que tratan de lograr consenso entre diversos sectores. UN كذلك أشير إلى أهمية التنسيق بين قطاعات المجتمع المختلفة والمشاريع التي تتطلب توافق اﻵراء بين مختلف القطاعات.
    Varias delegaciones destacaron también la importancia de la coordinación con el programa de lucha contra la delincuencia, en particular en lo tocante al blanqueo de dinero. UN كما أكدت وفود كثيرة على أهمية التنسيق مع برنامج مكافحة الجريمة ولا سيما فيما يتعلق بغسل اﻷموال.
    También se mencionó la importancia de la coordinación en cuanto a la creación de capacidad y las operaciones de emergencia. UN كما ورد ذكر أهمية التنسيق في مجالي بناء القدرات وعمليات الطوارئ.
    También se mencionó la importancia de la coordinación en cuanto a la creación de capacidad y las operaciones de emergencia. UN كما ورد ذكر أهمية التنسيق في مجالي بناء القدرات وعمليات الطوارئ.
    La oradora también expresó reconocimiento por el apoyo recibido de la comunidad de donantes y subrayó la importancia de la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas. UN وعبﱠرت أيضا عن تقديرها للدعم المقدم من مجتمع المانحين وأكدت أهمية التنسيق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    La Asamblea General destacó la necesidad de la armonización al abordar el examen, y también subrayó la importancia de la coordinación a nivel nacional. UN لقد أكدت الجمعية العامة ضرورة تحقيق التوافق عند إجراء الاستعراض، اﻷمر الذي يبرز أيضا أهمية التنسيق على اﻷصعدة الوطنية.
    Varias delegaciones apoyaron el programa propuesto e hicieron hincapié en la importancia de la coordinación de los donantes. UN ٢٠٢ - أيدت عدة وفود البرنامج القطري المقترح، وأكدت على أهمية التنسيق بين الجهات المانحة.
    Mostró su satisfacción por los estrechos vínculos de cooperación establecidos entre la UNCTAD y otros organismos e insistió en la importancia de la coordinación. UN وأعربت عن ارتياحها لروابط التعاون الوثيق القائم بين الأونكتاد والوكالات الأخرى، وأكدت على أهمية التنسيق.
    Los países de la región destacaron la importancia de la coordinación, el estudio y la planificación detallada al abordar las complejidades de la actividad relativa a las minas. UN وأكدت بلدان المنطقة أهمية التنسيق وعمليات المسح والتخطيط بالنسبة لمعالجة الجوانب المعقدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Sin embargo, el ámbito de los mandatos es, frecuentemente, muy amplio, circunstancia que destaca la importancia de la coordinación. UN ومع ذلك فإن مجال الولايات غالباً ما يكون فضفاضاً مما يبرز بذلك أهمية التنسيق.
    Insistieron en la importancia de la coordinación de los donantes y de que hubiera coherencia dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وشددت الوفود على أهمية التنسيق بين الجهات المانحة وتوخي التجانس في منظومة الأمم المتحدة.
    :: importancia de la coordinación intersectorial a todos los niveles UN :: أهمية التنسيق الشامل لعدة قطاعات على جميع المستويات
    Consciente de la importancia de la coordinación de las actividades de promoción y protección de los derechos humanos que realizan los órganos de las Naciones Unidas que actúan en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتناول أنشطتها حقوق الانسان،
    Consciente de la importancia de la coordinación de las actividades de promoción y protección de los derechos humanos que realizan los órganos de las Naciones Unidas que actúan en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    El futuro de la financiación está estrechamente relacionado con la importancia de la coordinación de las actividades en materia de minas. UN ويتصل مستقبل التمويل اتصالا وثيقا بأهمية التنسيق بين أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام.
    9. Reafirma la importancia de la coordinación entre los principales asociados de Guinea-Bissau que tienen objetivos compartidos y se expresan con unanimidad; UN 9 - يعيد تأكيد مدى أهمية أن ينسق الشركاء الرئيسيون لغينيا - بيساو عملهم وأن تكون لهم أهداف مشتركة ويتحدثوا بصوت واحد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد