Destacaron la importancia de la transferencia de tecnologías apropiadas y ecológicamente racionales a los países en desarrollo como instrumento eficaz para reducir la contaminación del aire. | UN | وأكدت الوفود على أهمية نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الملائمة إلى البلدان النامية بوصفها أداة فعالة لخفض تلوث الهواء. |
Otros representantes subrayaron la importancia de la transferencia de tecnologías para satisfacer las necesidades de los países que operan al amparo del artículo 5. | UN | وشدد ممثلون آخرون على أهمية نقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات البلدان العاملة بالمادة 5. |
En general, se subrayó asimismo la importancia de la transferencia de las lecciones aprendidas y las mejores prácticas. | UN | وبصفةٍ عامة، شُدد أيضاً على أهمية نقل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات. |
Varios oradores señalaron en particular la importancia de la transferencia de conocimientos sobre buenas prácticas en el ámbito de la recuperación de activos, y algunos hicieron referencia a la repatriación y distribución de activos recuperados. | UN | ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات. |
95. Se ha reconocido en diversos foros la importancia de la transferencia de tecnología, sobre todo en los países en desarrollo. | UN | 95- وقد تم التسليم في محافل عديدة بأهمية نقل التكنولوجيا، ولا سيما في البلدان النامية. |
Reconociendo la importancia de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo como medio eficaz de cooperación internacional en el campo del desarrollo industrial, | UN | وإذ تسلم بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية باعتباره وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية، |
A ese respecto, señalaron la importancia de la transferencia de la tecnología conexa, previa solicitud, y cuando fuera apropiado. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت إلى أهمية نقل التكنولوجيا ذات الصلة، بناء على الطلب وعند الاقتضاء. |
Los Estados señalaron también la importancia de la transferencia de la tecnología conexa, previa solicitud, y en la medida de lo posible. | UN | وأشارت الدول أيضا إلى أهمية نقل التكنولوجيا ذات الصلة، عند الطلب، وحيثما أمكن ذلك. |
5. Reitera la importancia de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo como el medio de cooperación internacional más eficaz en la esfera del desarrollo industrial; | UN | ٥ - تكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، بوصفه وسيلة ناجعة للتعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛ |
5. Reitera la importancia de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo como medio eficaz de cooperación internacional en la esfera del desarrollo industrial; | UN | ٥ - تكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة ناجعة للتعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛ |
129. Muchos participantes destacaron la importancia de la transferencia de tecnología y la inversión extranjera. | UN | 129- وشدد الكثير من المشاركين على أهمية نقل التكنولوجيا والاستثمارات الأجنبية. |
En este documento se intenta reunir la información obtenida de varias fuentes que han destacado la importancia de la transferencia de tecnología, los conocimientos y las posibles formas de promoverlos integrándolos en el proceso de la CLD. | UN | وتشكل هذه الوثيقة محاولة لتجميع المعلومات المتاحة من مصادر مختلفة شددت على أهمية نقل التكنولوجيا والدراية والسبل والوسائل الممكنة لتحقيق تقدمهما في نطاق عملية الاتفاقية. |
La amplia esfera de la cooperación científica y técnica de que se trata en la Convención, así como la investigación y el desarrollo, y la recopilación, análisis e intercambio de información reflejan también la importancia de la transferencia de tecnología. | UN | كما أن مجال التعاون العلمي والتقني الواسع الذي تنص عليه الاتفاقية، بالإضافة إلى البحث والتطوير وجمع المعلومات وتحليلها وتبادلها تعكس جميعها أهمية نقل التكنولوجيا. |
11. Algunos participantes hicieron hincapié en la importancia de la transferencia de tecnología para incrementar el crecimiento económico y el desarrollo de África. | UN | 11 - وأكّد بعض المشاركين أهمية نقل التكنولوجيا في زيادة النمو الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
Ya en 1972, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano hizo referencia expresa a la importancia de la transferencia de tecnología para el logro de los objetivos ecológicos y de desarrollo. | UN | فمنذ عام 1972، استخدم مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية لغة صريحة تؤكد أهمية نقل التكنولوجيا لأغراض تحقيق الأهداف البيئية والإنمائية. |
89. La importancia de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo se ha reconocido en diversos foros. | UN | 89- تم التسليم في محافل عديدة بأهمية نقل التكنولوجيا. |
89. La importancia de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo se ha reconocido en diversos foros. | UN | 89- وقد تم التسليم في محافل عديدة بأهمية نقل التكنولوجيا. |
Reconociendo también la importancia de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo como medio eficaz de cooperación internacional en el campo del desarrollo industrial, | UN | وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية باعتباره وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية، |
Reconociendo también la importancia de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, como medio eficaz de cooperación internacional para lograr la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible, | UN | وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي الهادف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، |
Reconociendo también la importancia de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, como medio eficaz de cooperación internacional para lograr la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible, | UN | وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي الهادف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، |