ويكيبيديا

    "importancia de los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهمية حقوق الإنسان
        
    • المركزي لحقوق الإنسان
        
    • محورية حقوق الإنسان
        
    • المكانة المركزية لحقوق الإنسان
        
    Es imposible sobreestimar la importancia de los derechos humanos para asegurar la estabilidad y la seguridad a largo plazo, tanto dentro de los países como entre ellos. UN ولا يمكن أن نقلل من أهمية حقوق الإنسان في تحقيق الاستقرار والأمن على المدى الطويل داخل البلدان وفيما بينها.
    Algunas también hacen hincapié en la importancia de los derechos humanos como referencia para la educación. UN ويشدد بعضها أيضاً على أهمية حقوق الإنسان بوصفها مرجعاً للتعليم.
    Varios representantes del AAII hablaron sobre la importancia de los derechos humanos en la radio, la televisión y en conferencias celebradas en todo el Senegal. UN وتناول ممثلو المعهد أهمية حقوق الإنسان في بياناتهم أمام الإذاعة والتلفزيون وفي المؤتمرات التي عقدت في سائر السنغال.
    Por lo tanto, la Cumbre confirmó la importancia de los derechos humanos para abordar el hambre y la desnutrición. UN لذلك، يؤكد مؤتمر القمة مجدداً على أهمية حقوق الإنسان في مواجهة مشكلتي الجوع وسوء التغذية.
    También hizo aportes al órgano consultivo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio con el fin de promover la importancia de los derechos humanos y tomarlos como base de la campaña de fomento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما ساهم المكتب في أعمال الفريق الاستشاري المعني بالأهداف الإنمائية للألفية بغية النهوض بالطابع المركزي لحقوق الإنسان وإدماج نهج حقوق الإنسان في حملة لصالح الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ello reflejará la importancia de los derechos humanos a nivel institucional en el sistema de las Naciones Unidas, a la par con la seguridad y el desarrollo. UN وسيعكس هذا على مستوى المؤسسات محورية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، على نسق الأمن والتنمية.
    II. importancia de los derechos humanos para el proceso de paz 7 - 11 4 UN ثانياً - المكانة المركزية لحقوق الإنسان في عملية السلام
    En la Cumbre se reafirmó también la importancia de los derechos humanos, la democracia y el Estado de derecho. UN وقد أعاد اجتماع القمة أيضا تأكيد أهمية حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    También subrayó la importancia de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وأكـّدت أيضاً أهمية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    También subrayó la importancia de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وأكـّدت أيضاً أهمية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Como tampoco pone de relieve la importancia de los derechos humanos para reducir la pobreza y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en Camboya. UN كما أنها لا تؤكد على أهمية حقوق الإنسان في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في كمبوديا.
    La educación cívica es un factor fundamental para el cambio de mentalidad y para la labor de concienciación, y se ha impartido formación a las maestras sobre la importancia de los derechos humanos. UN وشكلت التربية المدنية عاملاً رئيسياً في تغيير العقليات وزيادة الوعي وجرى تدريب المدرسات على أهمية حقوق الإنسان.
    La Unión Europea se esforzará en poner en práctica el consenso mundial sobre la importancia de los derechos humanos en la sociedad de la información. UN وسيسعى الاتحاد الأوروبي إلى تنفيذ توافق الآراء العالمي بشأن أهمية حقوق الإنسان في مجتمع المعلومات.
    Puede que hayamos subestimado la importancia de los derechos humanos a la hora de cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وربما قللنا من درجة أهمية حقوق الإنسان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las resoluciones mencionadas constituyen también un importante indicio de la importancia de los derechos humanos para lograr el acceso universal al agua y al saneamiento. UN كما تمثل القرارات المذكورة أعلاه إشارة مهمة إلى أهمية حقوق الإنسان في تحقيق الوصول الشامل إلى المياه والصرف الصحي.
    importancia de los derechos humanos para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN أسباب أهمية حقوق الإنسان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Celebro esta tendencia, que refleja un mayor reconocimiento de la importancia de los derechos humanos y del papel del ACNUDH. UN 10 - وإني أرحب بهذا الاتجاه الذي يُبرز زيادة تقدير أهمية حقوق الإنسان ودور مفوضية حقوق الإنسان.
    Era necesario hacer hincapié en la importancia de los derechos humanos sin distinciones de ningún tipo. UN وذلك ضروري لوضع التشديد على أهمية حقوق الإنسان دون أي تمييز من أي نوع كان.
    La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing pone énfasis en la importancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las mujeres. UN يؤكد إعلان ومنهاج عمل بيجين على أهمية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء.
    La elaboración de dichas directrices permitirá reafirmar la importancia de los derechos humanos en la lucha contra el hambre y la malnutrición y desarrollar una mejor comprensión de las obligaciones internacionales con respecto al derecho a la alimentación. UN وستتيح صياغة هذه المبادئ التوجيهية فرصـة كبيرة لإعادة تأكيد أهمية حقوق الإنسان في المعركة ضـد الجوع وسوء التغذية وللتوصل إلى فهم أفضل للالتزامات الدولية فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    El Plan de Acción reafirma la capital importancia de los derechos humanos para la labor de la Organización y confirma que haremos uso de toda la gama de mandatos a nuestra disposición para proteger a las personas en situación de riesgo. UN وتؤكد خطة العمل من جديد على الدور المركزي لحقوق الإنسان في أعمال المنظمة، وتؤكد على أننا سنسخِّـر النطاق الكامل لولاياتنا من أجل حماية أولئـك المعرضين للخطر.
    Cabe señalar que tanto en las audiencias como en la encuesta se insistió en la importancia de los derechos humanos entre las expectativas de la población acerca de las funciones que debían desempeñar las Naciones Unidas en el futuro. UN 60 - ومما يبعث على الدهشة أنه تم التأكيد في كل من جلسات الاستماع وفي الاستطلاع على محورية حقوق الإنسان في الآمال التي تعلقها الشعوب على الأدوار التي ينبغي أن تقوم بها الأمم المتحدة مستقبلا.
    II. importancia de los derechos humanos para el proceso de paz UN ثانياً- المكانة المركزية لحقوق الإنسان في عملية السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد