ويكيبيديا

    "importancia de proporcionar a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهمية تزويد
        
    Refiriéndose al tema 146 del programa, subraya la importancia de proporcionar a la UNMIS los recursos necesarios para cumplir su mandato. UN وتطرق إلى البند 146 من جدول الأعمال، فأكد أهمية تزويد بعثة الأمم المتحدة في السودان بالموارد اللازمة لإنجاز ولايتها.
    Por cierto, en un estudio realizado por la OMS en 1993, sobre los efectos de la educación sexual en el comportamiento sexual de los jóvenes, se subraya la importancia de proporcionar a los jóvenes servicios e información adecuados y oportunos. UN وفي الواقع، تؤكد دراسة استقصائية أجرتها منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٣ بشأن اﻵثار التي يرتبها تعليم الجنس على السلوك الجنسي للشباب، أهمية تزويد الشباب بالمعلومات والخدمات المناسبة الحسنة التوقيت.
    4. Hace hincapié en la importancia de proporcionar a los Estados Miembros la información que necesitan para poder adoptar decisiones con conocimiento de causa; UN 4 - تؤكد أهمية تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات اللازمة لتمكينها من اتخاذ مقررات مستنيرة؛
    4. Hace hincapié en la importancia de proporcionar a los Estados Miembros la información que necesitan para poder adoptar decisiones con conocimiento de causa; UN 4 - تشدد على أهمية تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات اللازمة لتمكينها من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    4. Hace hincapié en la importancia de proporcionar a los Estados Miembros la información que necesitan para poder adoptar decisiones con conocimiento de causa; UN 4 - تؤكد أهمية تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات اللازمة لتمكينها من اتخاذ مقررات مستنيرة؛
    Con respecto al problema de la financiación, destacó la importancia de proporcionar a las PYMES financiación para el comercio y no sólo microfinanciación, que a menudo se limitaba al uso interno. UN وتناول المناظرون أعضاء فريق المناقشة مشكلة التمويل فسلطوا الأضواء على أهمية تزويد هذه المشاريع بتمويل تجاري وليس فقط بتمويل بالغ الصغر وهو نوع كثيراً ما يقتصر على الاستعمال المحلي.
    11. Destaca la importancia de proporcionar a los Estados Miembros la información que necesitan para poder adoptar decisiones con conocimiento de causa; UN 11 - تشدد على أهمية تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات اللازمة لتمكينها من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    Hace hincapié en la importancia de proporcionar a las oficinas subregionales los recursos presupuestarios necesarios para las actividades en materia de tecnología de la información y las comunicaciones de modo que puedan mantenerse conectadas entre sí y con la sede de la Comisión. UN 19 - ومضى يقول إنه يؤكد أهمية تزويد المكاتب دون الإقليمية بالموارد الكافية من الميزانية من أجل برنامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حتى يمكن ربطها مع بعضها البعض ومع المقر الرئيسي للجنة.
    72. Otro experto subrayó la importancia de proporcionar a los encargados de la formulación de políticas datos confiables sobre las repercusiones económicas y sociales de las nuevas tecnologías. UN 72- وشدد مناظر آخر على أهمية تزويد واضعي السياسات العامة ببيانات موثوقة عن الأثر الاقتصادي والاجتماعي للتكنولوجيات الجديدة.
    se destaca la importancia de proporcionar a las autoridades información que las ayude a formular estrategias, políticas y planes integrados en relación con el desarrollo sostenible y todos los aspectos que lo integran. UN ١ - يشدد الفصل ٤٠ من جدول أعمال القرن ٢١)١( على أهمية تزويد صانعي القرارات بالمعلومات التي ستساعدهم على وضع استراتيجيات وسياسات وخطط متكاملة تتعلق بالتنمية المستدامة وجميع اﻷجزاء المكونة لها.
    5. Destaca la importancia de proporcionar a los países en desarrollo y con economías en transición asistencia técnica y financiera y asistencia para el fortalecimiento de su capacidad, de conformidad con los compromisos contraídos en virtud de la Convención, incluidos los Acuerdos de Marrakech; UN " 5 - تؤكد أهمية تزويد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بالمساعدات التقنية والمالية وإمكانيات بناء القدرات وفقا للالتزامات الواقعة بموجب الاتفاقية، ومن بينها اتفاقات مراكش؛
    En el Programa de Acción se destaca la importancia de proporcionar a los jóvenes y adolescentes de ambos sexos la información y la educación necesarias para prevenir la transmisión de enfermedades venéreas, y la necesidad de velar por que los adolescentes varones y los hombres adultos asuman responsabilidad por su propia salud sexual y la prevención de enfermedades de transmisión sexual. UN 45 - ويشدد برنامج العمل على أهمية تزويد الشبان والمراهقين من الجنسين بما يحتاجون إليه من المعلومات والتوعية للوقاية من انتقال الأمراض المنقولة جنسيا، كما يشدد على الحاجة إلى ضمان تحمل المراهقين والبالغين من الرجال المسؤولية عن صحتهم الجنسية، وعن الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا.
    14. Subraya la importancia de proporcionar a la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo financiación suficiente, estable y previsible para facilitar el cumplimiento pleno y efectivo de sus mandatos de conformidad con la alta prioridad concedida a la Dependencia, con miras a que aumente la demanda de sus servicios, en particular con respecto a la prestación de asistencia y apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN " 14 - تشدد على أهمية تزويد وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية بتمويل كاف ومستقر وقابل للتنبؤ به من أجل تيسير تنفيذ مهامها تنفيذا كاملا وفعالا وفقا للأولوية العليا التي تحظى بها الوحدة ونظرا لتزايد الطلب على خدماتها، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير المساعدة والدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    14. Subraya la importancia de proporcionar a la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo financiación adecuada, estable y previsible para facilitar el cumplimiento pleno y efectivo de sus mandatos, de conformidad con la prioridad que se le ha asignado y teniendo en cuenta la demanda de sus servicios, en particular con respecto a la prestación de asistencia y apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 14 - تشدد على أهمية تزويد وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية بتمويل كاف ومستقر ويمكن التنبؤ به من أجل تيسير تنفيذ ولاياتها تنفيذا كاملا وفعالا وفقا للأولوية العليا التي تحظى بها الوحدة ونظرا لتزايد الطلب على خدماتها، وخاصة فيما يتعلق بتوفير المساعدة والدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    14. Subraya la importancia de proporcionar a la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo financiación adecuada, estable y previsible para facilitar el cumplimiento pleno y efectivo de sus mandatos, de conformidad con la prioridad que se le ha asignado y teniendo en cuenta la demanda de sus servicios, en particular con respecto a la prestación de asistencia y apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 14 - تشدد على أهمية تزويد وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية بتمويل كاف ومستقر ويمكن التنبؤ به من أجل تيسير تنفيذ ولاياتها تنفيذا كاملا وفعالا، وفقا للأولوية التي تحظى بها الوحدة ونظرا إلى تزايد الطلب على خدماتها، وبخاصة فيما يتعلق بتوفير المساعدة والدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Ello pone de relieve la importancia de proporcionar a los posibles donantes métodos que hayan demostrado su eficacia y que prometan resolver los problemas de Chernobyl movilizando las energías de las comunidades, que, en muchos casos, se han sumido en la apatía y el fatalismo, y demostrando que el dinero invertido en Chernobyl puede ayudar a crear nuevos medios de vida que eliminen a la larga la necesidad de más apoyo internacional. UN وهذه المشكلة إنما تؤكد أهمية تزويد الجهات المانحة المحتملة بأساليب تم اختبارها تنطوي على الأمل في التصدي للتحديات المتصلة بتشيرنوبيل عن طريق تعبئة طاقات المجتمعات المحلية التي انزلقت في حالات كثيرة إلى اللامبالاة والقَدَرية، وبتبيان أن الأموال المستثمرة في تشيرنوبيل يمكن أن تساعد في إيجاد سبل معيشة جديدة ستقضي في نهاية الأمر على الحاجة إلى مزيد من الدعم الدولي.
    Aunque no todos los habitantes de los barrios de tugurios son pobres, los que tienen mayores necesidades están entre las poblaciones pobres y desatendidas a las que presta especial atención el Programa de Acción cuando subraya la importancia de proporcionar a los grupos escasamente atendidos " oportunidades de información, educación, puestos de trabajo, desarrollo de la capacidad y servicios pertinentes de salud reproductiva " (párr. 3.19). UN 47 - وعلى الرغم من أن سكان الأحياء الفقيرة ليسوا جميعا فقراء، فإن أشدهم احتياجا هم من بين السكان الفقراء الذين يعانون من نقص الخدمات، الذين يركز عليهم برنامج العمل عندما يشدد على أهمية تزويد أفراد المجتمع المحرومين " بالمعلومات والتعليم والوظائف وتنمية المهارات وخدمات الصحة الإنجابية " (الفقرة 3-19).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد