ويكيبيديا

    "importancia de que se siga" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهمية مواصلة
        
    • أهمية إجراء مزيد
        
    • أهمية الاضطلاع
        
    • أنه من المهم مواصلة
        
    • أهمية اتسام عمليات
        
    La Comisión destaca la importancia de que se siga procurando asegurar que las actividades de capacitación se ejecuten de forma eficiente y eficaz en relación con los costos sin perjuicio de su calidad. UN وتؤكد اللجنة أهمية مواصلة الجهود لكفالة تنفيذ التدريب بكفاءة وبفعالية من حيث التكلفة مع الحفاظ على جودة التدريب المقدم.
    En el proyecto de resolución se toma nota con satisfacción del progreso de la labor de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y se recalca la importancia de que se siga avanzando para promover el objetivo de la aprobación de la reglamentación relativa a las actividades de prospección y exploración relacionadas con los nódulos polimetálicos. UN ويلاحظ مشروع القرار مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار، ويؤكد على أهمية مواصلة التقدم في سبيل اعتماد اﻷنظمة بشأن التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها.
    2. Destaca la importancia de que se siga examinando el tema de la financiación para el desarrollo; UN " 2 - تؤكـد أهمية مواصلة النظر بصورة فنية في البند المتعلق بتمويل التنمية؛
    8. Destaca la importancia de que se siga desarrollando la capacidad de verificación, incluidas las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, que será necesaria para ofrecer garantías de cumplimiento de los acuerdos sobre desarme nuclear con miras al logro y al mantenimiento de un mundo libre de armas nucleares; UN 8 - تشدد على أهمية إجراء مزيد من التطوير لإمكانيات التحقق، بما في ذلك ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ستتطلبها كفالة التقيد باتفاقات نزع السلاح النووي من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية واستمراريته؛
    4. Subraya la importancia de que se siga trabajando en los puntos de referencia y los indicadores con el fin de elaborar sistemas de evaluación cuantitativos y cualitativos apropiados; UN 4- يشدد على أهمية الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن المعالم والمؤشرات بغية وضع نظم تقييم كمي ونوعي مناسبة؛
    3. Destaca la importancia de que se siga examinando de manera sustantiva el subtema titulado " La sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo " ; UN ٣ - تؤكد أنه من المهم مواصلة النظر من الناحية الموضوعية في البند الفرعي المعنون " القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية``؛
    3. Subraya la importancia de que se siga haciendo un examen sustantivo del subtema relativo al sistema financiero internacional y el desarrollo; UN 3 - تؤكد أهمية مواصلة النظر الموضوعي في البند الفرعي المتعلق بالنظام المالي الدولي والتنمية؛
    3. Subraya la importancia de que se siga examinando sustancialmente el subtema sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo; UN 3 - تؤكد أهمية مواصلة النظر الموضوعي في البند الفرعي المتعلق بأزمة الديون الخارجية والتنمية؛
    Insistiendo nuevamente en la importancia de que se siga dando cumplimiento a sus resoluciones 47/160, 56/106, 57/154 y 58/115 para rehabilitar los servicios sociales y económicos básicos en todo el país, UN " وإذ تعيد تأكيد أهمية مواصلة تنفيذ قراراتها 47/160 و 56/106 و 57/154 و 58/115 من أجل إنعاش الخدمات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أرجاء البلد،
    11. Destaca la importancia de que se siga extendiendo la autoridad del Gobierno central, incluida la presencia de fuerzas de seguridad afganas, a todas las provincias del Afganistán; UN 11 - تؤكد أهمية مواصلة بسط سلطة الحكومة المركزية، بما في ذلك وجود قوات الأمن الأفغانية، في جميع مقاطعات أفغانستان؛
    Expresando preocupación por el aumento de la pobreza entre la población de Timor-Leste, como se indica en el informe del Secretario General, y subrayando la importancia de que se siga apoyando el desarrollo socioeconómico del país, UN وإذ يعرب عن القلق لتفاقم الفقر في أوساط السكان التيموريين كما يشير إلى ذلك تقرير الأمين العام، وإذ يؤكد أهمية مواصلة تقديم دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية في تيمور - ليشتي،
    Expresando preocupación por el aumento de la pobreza entre la población de Timor-Leste, como se indica en el informe del Secretario General, y subrayando la importancia de que se siga apoyando el desarrollo socioeconómico del país, UN وإذ يعرب عن القلق لتفاقم الفقر في أوساط السكان التيموريين كما يشير إلى ذلك تقرير الأمين العام، وإذ يؤكد أهمية مواصلة تقديم دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية في تيمور - ليشتي،
    12. Destaca la importancia de que se siga extendiendo la autoridad del Gobierno central, incluida la presencia de fuerzas de seguridad afganas, a todas las provincias del Afganistán; UN 12 - تؤكد أهمية مواصلة بسط سلطة الحكومة المركزية، بما في ذلك وجود قوات الأمن الأفغانية، في جميع مقاطعات أفغانستان؛
    Subrayando nuevamente la importancia de que se siga dando cumplimiento a su resolución 47/160 para rehabilitar los servicios sociales y económicos básicos en los planos local y regional en todo el país, UN واذ تعيد التشديد على أهمية مواصلة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل اصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي والاقليمي في جميع أنحاء البلد،
    Subrayando nuevamente la importancia de que se siga dando cumplimiento a su resolución 47/160 para rehabilitar los servicios sociales y económicos básicos en los planos local y regional en todo el país, UN وإذ تعيد التشديد على أهمية مواصلة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء البلد،
    Reconociendo los importantes progresos de la comunidad internacional hacia la eliminación del colonialismo de conformidad con la Declaración, y consciente de la importancia de que se siga aplicando efectivamente la Declaración, habida cuenta del objetivo establecido por las Naciones Unidas de eliminar el colonialismo para el año 2000, UN وإذ تسلم بما حققه المجتمع الدولي من إنجازات هامة في القضاء على الاستعمار وفقا لﻹعلان، وإذ تعي أهمية مواصلة التنفيذ الفعال لﻹعلان، آخذة في الاعتبار الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠،
    8. Destaca la importancia de que se siga desarrollando la capacidad de verificación, incluidas las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, que será necesaria para ofrecer garantías de cumplimiento de los acuerdos sobre desarme nuclear con miras al logro y al mantenimiento de un mundo libre de armas nucleares; UN 8 - تشدد على أهمية إجراء مزيد من التطوير لإمكانيات التحقق، بما في ذلك ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ستتطلبها كفالة التقيد باتفاقات نزع السلاح النووي من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية واستمراريته؛
    8. Destaca la importancia de que se siga desarrollando la capacidad de verificación, incluidas las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, que será necesaria para ofrecer garantías de cumplimiento de los acuerdos sobre desarme nuclear con miras al logro y al mantenimiento de un mundo libre de armas nucleares; UN 8 - تشدد على أهمية إجراء مزيد من التطوير لإمكانيات التحقق، بما في ذلك ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ستتطلبها كفالة التقيد باتفاقات نزع السلاح النووي من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية واستمراريته؛
    8. Destaca la importancia de que se siga desarrollando la capacidad de verificación, incluidas las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, que será necesaria para ofrecer garantías de cumplimiento de los acuerdos sobre desarme nuclear con miras al logro y al mantenimiento de un mundo libre de armas nucleares; UN 8 - تشدد على أهمية إجراء مزيد من التطوير لإمكانيات التحقق، بما في ذلك ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ستتطلبها كفالة التقيد باتفاقات نزع السلاح النووي من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية واستمراريته؛
    3. Destaca la importancia de que se siga examinando de manera sustantiva el subtema titulado " La sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo " ; UN ٣ - تؤكد أنه من المهم مواصلة النظر من الناحية الموضوعية في البند الفرعي المعنون " القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية``؛
    Destacando la importancia de que se siga un proceso abierto, transparente, inclusivo, democrático y más ordenado y se establezcan procedimientos que faciliten el buen funcionamiento del sistema comercial multilateral, incluso en el proceso de adopción de decisiones, a fin de ayudar a los países en desarrollo a lograr que sus intereses vitales estén debidamente reflejados en los resultados de las negociaciones comerciales, UN وإذ تؤكد أهمية اتسام عمليات وإجراءات التسيـيـر الفعال للنظام التجاري المتعدد الأطراف بالانفتاح والشفافية والطابع الديمقراطي الشامل وبمزيد من الانتظام، بما في ذلك على صعيد عملية صنع القرارات، حـتى تتمكــن البلدان النامية من كفالة مراعاة مصالحها الحيوية على النحو الواجب في نتائج المفاوضات التجارية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد