ويكيبيديا

    "importancia de trabajar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهمية العمل
        
    Muchas recalcaron la importancia de trabajar con las organizaciones no gubernamentales (ONG), en particular las de carácter nacional. UN وشدد الكثير من الوفود على أهمية العمل مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Muchas recalcaron la importancia de trabajar con las organizaciones no gubernamentales (ONG), en particular las de carácter nacional. UN وشدد الكثير من الوفود على أهمية العمل مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Muchas recalcaron la importancia de trabajar con las organizaciones no gubernamentales (ONG), en particular las de carácter nacional. UN وشدد الكثير من الوفود على أهمية العمل مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    La Alta Comisionada subrayó la función catalítica de la Oficina y la importancia de trabajar conjuntamente con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وأكدت المفوضة السامية على الدور الحفاز للمفوضية وعلى أهمية العمل بانسجام مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Noruega también destaca la importancia de trabajar en estrecho contacto con grupos locales de la sociedad civil en esfuerzos de consolidación de la paz. UN والنرويج تؤكد كذلك على أهمية العمل الوثيق مع المجتمع الدولي واستعمال مجموعات المجتمع المدني المحلية في جهود بناء السلم.
    Señalamos la importancia de trabajar en la aplicación de las recomendaciones contempladas en éste y de establecer un mecanismo de seguimiento del Programa. UN ونبرز أهمية العمل على تنفيذ توصيات الاجتماع وعلى إنشاء آلية لمتابعة البرنامج.
    Al referirse al tema del FMMD 2010, puso de relieve la importancia de trabajar en concertación para hacer que esa historia fuera la correcta. UN وفيما يتعلق بموضوع المنتدى لعام 2010، أكد المدير أهمية العمل بتناغم لرؤية الواقع على حقيقته.
    Por último, hizo hincapié en la importancia de trabajar con la comunidad internacional para analizar los beneficios de establecer una misión en Ginebra. UN وفي الأخير، شددت على أهمية العمل مع المجتمع الدولي لاستكشاف مزايا افتتاح بعثة في جنيف.
    Esto subraya la importancia de trabajar para mejorar los logros educativos de las poblaciones minoritarias. UN ويؤكد ذلك أهمية العمل من أجل تحسين مستويات التحصيل العلمي للأقليات.
    También destacó la importancia de trabajar con las comunidades y señaló la dificultad de hacerlo en zonas con elementos extremistas. UN وشدد أيضاً على أهمية العمل مع المجتمعات المحلية موضحاً صعوبة ذلك في المناطق التي توجد فيها عناصر متطرفة.
    Durante el período sobre el que se informa, la Fundación capacitó asimismo a más de 40 pasantes sobre la importancia de trabajar para la consecución de los Objetivos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المؤسسة أيضا بتدريب أكثر من 40 متدربا على أهمية العمل لتحقيق الأهداف.
    La Alta Comisionada señaló la dimensión relativa a los derechos humanos de las actividades de los organismos especializados de las Naciones Unidas y subrayó la importancia de trabajar en equipo para la realización de su mandato. UN وأشارت المفوضة السامية إلى عنصر حقوق اﻹنسان الذي تنطوي عليه أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة، وشددت على أهمية العمل معاً كفريق واحد من أجل الوفاء بالولاية المسندة إليها.
    Una delegación puso de relieve la importancia de trabajar con la sociedad civil, incluidas las organizaciones de base, en la ejecución de los programas, y señaló que esa colaboración entrañaba reducción de costos, un mejor seguimiento y un fortalecimiento de las comunidades de base. UN وأكد أحد الوفود على أهمية العمل مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها منظمات القواعد الشعبية، في تنفيذ البرنامج ولاحظ أن هذا التعاون أفضى إلى خفض التكاليف وتحسين المتابعة وتعزيز مجتمعات القواعد الشعبية.
    Una delegación puso de relieve la importancia de trabajar con la sociedad civil, incluidas las organizaciones de base, en la ejecución de los programas, y señaló que esa colaboración entrañaba reducción de costos, un mejor seguimiento y un fortalecimiento de las comunidades de base. UN وأكد أحد الوفود على أهمية العمل مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها منظمات القواعد الشعبية، في تنفيذ البرنامج ولاحظ أن هذا التعاون أفضى إلى خفض التكاليف وتحسين المتابعة وتعزيز مجتمعات القواعد الشعبية.
    También destacamos la importancia de trabajar en asociación con los gobiernos de África para mejorar el acceso de los productos africanos a los mercados mundiales, atraer las inversiones extranjeras directas y promover la inversión en sectores sociales fundamentales, en particular la salud y la educación. UN كما أننا نؤكد أيضاً أهمية العمل في إطار من الشراكة مع الحكومات الأفريقية من أجل إتاحة فرص أفضل لدخول المنتجات الأفريقية إلى الأسواق العالمية، واجتذاب الاستثمارات المباشرة الأجنبية، وتعزيز الاستثمار في القطاعات الاجتماعية الرئيسية، لا سيما قطاعا التعليم والصحة.
    A este respecto, el observador puso de manifiesto la importancia de trabajar con las empresas y otros interesados a fin de que el fortalecimiento de las normas se pudiera conseguir mediante el consenso y fuera, por tanto, efectivo. UN وشدد في ذاك الصدد على أهمية العمل مع الشركات وأصحاب المصلحة الآخرين على تدعيم المعايير عن طريق توافق الآراء كي تكون المعايير فعالة.
    Sin embargo, mi delegación quisiera añadir unas palabras para destacar la importancia de trabajar de manera eficaz para que se apruebe sin demora un tratado internacional relativo al comercio de armas. UN ومع ذلك، يود وفد بلدي أن يضيف بضع ملاحظات لإبراز أهمية العمل بفعالية نحو اعتماد مبكر لمعاهدة دولية بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Otros subrayaron la importancia de trabajar conjuntamente y mejorar la cooperación y la coordinación con otras entidades en los planos internacional y regional. UN وشدّد متكلّمون آخرون على أهمية العمل في شراكة وتعزيز التعاون والتنسيق مع الهيئات والمنظمات الأخرى على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Otros subrayaron la importancia de trabajar conjuntamente y mejorar la cooperación y la coordinación con otras entidades en los planos internacional y regional. UN وشدّد متكلّمون آخرون على أهمية العمل في شراكة وتعزيز التعاون والتنسيق مع الهيئات والمنظمات الأخرى على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Otros subrayaron la importancia de trabajar con asociados y de fortalecer la cooperación y la coordinación, tanto a nivel interno como con otras organizaciones regionales e internacionales. UN كما أبرز المتكلّمون أهمية العمل التشاركي وتعزيز التعاون والتنسيق، سواء داخل المكتب أو مع سائر المنظمات الإقليمية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد