ويكيبيديا

    "importancia del derecho a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهمية الحق في
        
    • بأهمية الحق في
        
    • أهمية حق
        
    La Sra. Saleh y la Sra. Stubbs discutieron la importancia del derecho a la educación inclusiva. UN وناقشت السيدة صالح والسيدة ستابس أهمية الحق في التعليم غير القائم على اﻹقصاء.
    28. El observador de la Fédération des Organisations Amérindiennes de Guyane reiteró la importancia del derecho a la libre determinación. UN ٢٨- وكرر المراقب عن اتحاد المنظمات اﻷمريكية الهندية في غيانا التأكيد على أهمية الحق في تقرير المصير.
    La Sra. Saleh y la Sra. Stubbs discutieron la importancia del derecho a la educación inclusiva. UN وناقشت السيدة صالح والسيدة ستابس أهمية الحق في التعليم غير القائم على اﻹقصاء.
    Destacaron la importancia del derecho a una vivienda adecuada, y asignaron a los gobiernos nacionales la responsabilidad de fomentar y garantizar este derecho. UN وأوضحوا أهمية الحق في السكن اللائق وتحميل الحكومات الوطنية مسؤولية تعزيز وتأمين هذا الحق.
    Recordando la importancia del derecho a la vivienda como un ejemplo de la indivisibilidad y la interdependencia de los derechos humanos del niño, UN وإذ تذكﱢر بأهمية الحق في المسكن كتجسيد لعدم جواز تجزئة حقوق اﻹنسان الخاصة باﻷطفال، وترابط هذه الحقوق،
    A ese respecto, cabe subrayar la enorme importancia del derecho a la propiedad privada, muy en especial a la tierra. UN وفي هذا الخصوص، فإنه من الملائم التركيز على أهمية حق الملكية الخاصة، بما في ذلك ملكية الأرض.
    En ese contexto, la Unión Europea desea subrayar la importancia del derecho a la educación e invita a los Estados a que incrementen sus esfuerzos en esa esfera. UN وأعرب في ذلك الصدد عن رغبته في تأكيد أهمية الحق في التعليم وحث الدول على تكثيف جهودها في ذلك المجال.
    Se señala con frecuencia la importancia del derecho a la educación para el disfrute total de los demás derechos humanos. UN 20- وغالباً ما يُسلَّط الضوء على أهمية الحق في التعليم لممارسة الحقوق الأساسية الأخرى على نحو كامل.
    Señalando a ese respecto la importancia del derecho a la nacionalidad para los naturales de Santa Elena y su petición expresada anteriormente de que ese derecho, en principio, se incluya en la nueva constitución, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد أهمية الحق في الجنسية بالنسبة لسكان سانت هيلانة والطلب الذي أعربوا عنه من قبل بأن يدرج هذا الحق، من حيث المبدأ، في دستور جديد،
    En una de las secciones del informe se destaca la importancia del derecho a la información y del derecho a la participación. UN ويتضمن التقرير جزءاً يسلط الضوء على أهمية الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة.
    Observando a ese respecto la importancia del derecho a la nacionalidad para los naturales de Santa Elena y su petición expresada anteriormente de que ese derecho, en principio, se incluya en la nueva constitución, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد أهمية الحق في الجنسية بالنسبة لسكان سانت هيلانة والطلب الذي أعربوا عنه من قبل بأن يدرج هذا الحق، من حيث المبدأ، في دستور جديد،
    Observando a ese respecto la importancia del derecho a la nacionalidad para los naturales de Santa Elena y su petición expresada anteriormente de que ese derecho, en principio, se incluya en la nueva constitución, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد أهمية الحق في الجنسية بالنسبة لسكان سانت هيلانة والطلب الذي أعربوا عنه من قبل بأن يدرج هذا الحق، من حيث المبدأ، في دستور جديد،
    El Relator Especial hizo hincapié en la importancia del derecho a la educación en el contexto de las reflexiones sobre la agenda de los Objetivos de Desarrollo del Milenio después de 2015. UN وشدد المقرر الخاص على أهمية الحق في التعليم في إطار التفكير في جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية لما بعد عام 2015.
    La oradora destacó además la importancia del derecho a solicitar el indulto o la conmutación de la pena. UN وسلطت الضوء على أهمية الحق في التماس العفو أو تخفيف العقوبة.
    27. El observador de la Asamblea de las Primeras Naciones reiteró la importancia del derecho a la libre determinación y a la necesidad de facilitar su aplicación. UN ٢٧- وأعاد المراقب عن جمعية اﻷمم اﻷولى التأكيد على أهمية الحق في تقرير المصير والحاجة إلى تسهيل إعماله.
    36. La observadora de Te Whanau Rongomaiwahine Trust Inc. subrayó también la importancia del derecho a la libre determinación. UN ٣٦- وأبرزت المراقبة عن هيئة تي وهاناو رونغومايواهيني، أيضا، أهمية الحق في تقرير المصير.
    Ambas organizaciones destacaron la necesidad de lograr una solución justa y pacífica a la difícil situación de los refugiados de Bhután y la importancia del derecho a regresar, al tiempo que se manifestaron en pro del derecho a una nacionalidad y en contra de que se privara arbitrariamente de ella. UN وأكدت المنظمتان على الحاجة إلى إيجاد حل سلمي وعادل لمحنة اللاجئين البوتانيين، وعلى أهمية الحق في العودة وإعمال الحق في التمتع بجنسية ومكافحة الحرمان التعسفي من الجنسية.
    Recalcó asimismo la importancia del derecho a la libre determinación. UN وأبرز أيضاً أهمية الحق في تقرير المصير.
    La Organización Panamericana de la Salud subrayó la importancia del derecho a la asistencia médica en el entorno menos restrictivo, junto con los derechos a los tratamientos médicos y experimentales en virtud de los instrumentos internacionales vigentes en materia de derechos humanos. UN وأكدت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية أهمية الحق في الرعاية الطبية في بيئة تقل فيها المعوقات إلى الحد الأدنى، ويكفل فيها الحق في المعالجة الطبية والتجريبية وفقا لصكوك حقوق الإنسان الدولية القائمة.
    En la reunión, el Representante Especial recordó la importancia del derecho a la información y de los derechos y deberes de los ciudadanos en lo que se refiere a promover los derechos humanos en los programas y políticas de desarrollo y reducción de la pobreza. UN وقد أشار الممثل الخاص، في هذا الاجتماع، إلى أهمية الحق في الحصول على معلومات وحقوق ومسؤوليات المواطنين في تعزيز برامج وسياسات تتعلق بحقوق الإنسان في التنمية وبالتخفيف من وطأة الفقر.
    Recordando la importancia del derecho a la vivienda como un ejemplo de la indivisibilidad y la interdependencia de los derechos humanos del niño, UN وإذ تذكﱢر بأهمية الحق في المسكن كتجسيد لعدم جواز تجزئة حقوق اﻹنسان الخاصة باﻷطفال، وترابط هذه الحقوق،
    Otro gobierno, refiriéndose al artículo 14, señaló la importancia del derecho a utilizar el propio idioma ante las autoridades en vez de un idioma que pueda ser entendido. UN وأشارت إحدى الحكومات الى المادة ٤١ فوجهت النظر الى أهمية حق الفرد في استخدام لغته أمام السلطات وليس لغة يمكن فهمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد