ويكيبيديا

    "importante aumento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة كبيرة
        
    • الزيادة الكبيرة
        
    • زيادة هامة
        
    • الزيادة الملحوظة
        
    • الزيادة الملموسة
        
    • الزيادة الهامة
        
    • زيادة رئيسية
        
    • زيادة كبرى
        
    • زيادة مهمة
        
    El año 1998 terminó con un importante aumento global en la actividad de la Corte. UN وكان ختام عام ١٩٩٨ هو حدوث زيادة كبيرة في أنشطة المحكمة بصفة عامة.
    Últimamente la policía ha notificado un importante aumento de casos de abuso sexual de niños. UN وسجلت الشرطة مؤخرا زيادة كبيرة في حالات إساءة معاملة اﻷطفال المتصلة بنوع الجنس.
    Por ejemplo, en la Unión Europea ha habido un importante aumento del número de familias de una sola persona. UN فعلى سبيل المثال، توجد في إطار الاتحاد الأوروبي زيادة كبيرة في عدد الأسر المعيشية الأحادية الفرد.
    Esto es el resultado lógico de la transformación profunda de la sociedad internacional y, en particular, del importante aumento del número de Estados Miembros de la Organización. UN وهو انعكاس منطقي للتحول العميق الذي شهده المجتمع الدولي، ولا سيما الزيادة الكبيرة في عدد الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Ese importante aumento se explica principalmente por las necesidades programáticas adicionales derivadas de la prevista repatriación angoleña. UN ويمكن تفسير هذه الزيادة الكبيرة بشكل رئيسي بالاحتياجات البرنامجية اﻹضافية لعملية العودة اﻷنغولية المتوقعة.
    Se recibió nueva información de la Santa Sede que indicaba un importante aumento de su participación en las actividades de las Naciones Unidas. UN ووردت من الكرسي الرسولي معلومة جديدة تفيد حصول زيادة هامة في مشاركته في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Ello constituyó un importante aumento respecto de los 18 países abarcados en el período anterior. UN ويمثل ذلك زيادة كبيرة بالمقارنة بالعدد المسجل في الفترة السابقة وهو 18 بلدا.
    Asimismo, cabe formular un llamamiento en favor de un importante aumento de la ayuda pública para el desarrollo. UN كما يجب أن تكون هناك دعوة إلى زيادة المعونة الانمائية الرسمية زيادة كبيرة.
    Los presidentes subrayaron, entre otras cosas, la necesidad de adoptar medidas urgentes para garantizar un importante aumento del personal especializado destinado a prestar servicios a los comités. UN وشدد الرؤساء، في جملة أمور، على الحاجة إلى اتخاذ خطوات عاجلة ﻹحداث زيادة كبيرة في عدد الموظفين المتخصصين المكلفين بتقديم الخدمات إلى اللجان.
    Con el aumento de la población habrá un importante aumento de los jóvenes que viven en situación de pobreza. UN ومع ازدياد عدد السكان، فإن أعداد الشباب الذين يعيشون في ظل الفقر ستزيد زيادة كبيرة.
    En realidad, recientemente ha habido un importante aumento de la cantidad de países que contribuyen al Centro. UN وشهدت الفترة اﻷخيرة بالفعل زيادة كبيرة في عدد البلدان المساهمة في المركز.
    Por otra parte, la rápida expansión que han registrado recientemente las economías de Asia oriental ha dado lugar a un importante aumento de su demanda de importaciones de productos básicos. UN ومن ناحية أخرى، فإن التوسع السريع اﻷخير في اقتصادات شرقي آسيا أدى إلى زيادة كبيرة في طلبها من واردات السلع اﻷساسية.
    Este aumento de actividad dio lugar a un importante aumento en el número de decisiones pronunciadas. UN وتأتت عن هذا النشاط الزائد زيادة كبيرة في عدد القرارات الصادرة.
    Hubo un importante aumento en los ingresos de recursos ordinarios procedentes del sector privado. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في إيرادات الموارد العادية من القطاع الخاص.
    Esto es el resultado lógico de la transformación profunda de la sociedad internacional y, en particular, del importante aumento del número de Estados Miembros de la Organización. UN وهو انعكاس منطقي للتحول العميق الذي شهده المجتمع الدولي، ولا سيما الزيادة الكبيرة في عدد الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    También es de señalar el importante aumento en las solicitudes de servicios de conferencias fuera de los horarios normales de las reuniones. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا الزيادة الكبيرة في طلبات الحصول على مرافق المؤتمرات خارج المواعيد المعتادة لعقد الاجتماعات.
    Ese importante aumento del número de alumnos ha requerido inversiones considerables tanto en infraestructuras educativas como por lo que respecta a la formación y contratación masiva de personal docente. UN وقد أدت هذه الزيادة الكبيرة إلى استثمار مبالغ كبيرة سواء في الهياكل الأساسية التعليمية أو في تدريب وتوظيف عدد كبير من العاملين في مجال التعليم.
    La razón principal de este importante aumento era el proceso de depuración de datos que había tenido lugar para preparar la puesta en marcha del sistema Atlas. UN وكان السبب الرئيسي في الزيادة الكبيرة في المبالغ المشطوبة هو عملية تصفية البيانات التي جرت استعدادا لتنفيذ نظام أطلس.
    :: Llevar a cabo estudios de viabilidad sobre el establecimiento de instalaciones turísticas para dar cabida al importante aumento previsto de turistas hacia estos sitios. UN :: الاضطلاع بدراسات الجدوى الخاصة بتطوير المرافق السياحية لاستيعاب الزيادة الكبيرة المتوقعة في أعداد زائري هذه المواقع.
    Las otras cosechas que registraron un importante aumento de la producción fueron la banana, la piña, el tomate y el caucho. UN والمحاصيل الأخرى التي سجلت زيادة هامة في الإنتاج هي الموز والأناناس والطماطم والمطاط.
    Esto se explica parcialmente por el importante aumento en el trabajo a jornada parcial de los jóvenes. UN ويعود ذلك جزئياً إلى الزيادة الملحوظة في استخدام عمالة الشباب والشابات لبعض الوقت.
    El fomento de la sensibilización entre las instituciones financieras acerca de la importancia y la necesidad del régimen de lucha contra el blanqueo de capitales, así como su activa participación, parecen haber contribuido a ese importante aumento. UN ويبدو أن ازدياد الوعي لدى المؤسسات المالية بشأن أهمية وضرورة نظام مكافحة غسل الأموال، وكذلك مشاركتها الفعالة قد ساهما في هذه الزيادة الملموسة.
    Dado el importante aumento de la carga de trabajo de la Junta y del número de documentos examinados en su quinto período de sesiones, el sexto período de sesiones debería durar por lo menos cuatro días. UN وبالنظر الى الزيادة الهامة في عبء عمل المجلس وعدد الوثائق التي تم بحثها في الدورة الخامسة، ينبغي أن تستغرق الدورة السادسة أربعة أيام على الأقل.
    La contribución de su país a los recursos básicos en 1999, que ascendía a 50.718 dólares, representaba un importante aumento en dólares. UN وقال إن تبرع بلده اﻷساسي لعام ١٩٩٩ )٧١٨ ٥٠ دولارا( يمثل زيادة رئيسية بالدولارات.
    Esto se compensó con un importante aumento de 19,1 millones de dólares, o sea un 173%, de las contribuciones para la financiación de gastos, debido casi íntegramente a la introducción en el Brasil de proyectos en gran escala destinados a ese fin. UN ولكن عادلت هذا الهبوط زيادة كبرى قدرها 19.1 مليون دولار، أي 173 في المائة، في مساهمات تقاسم التكلفة، وهي ترجع بكليتها تقريبا إلى البدء في تنفيذ مشاريع كبيرة على أساس تقاسم التكلفة في البرازيل.
    Esto puede atribuirse a un aumento de los productos disponibles para su venta como resultado de la distribución de publicaciones producidas por los programas y los fondos de las Naciones Unidas, así como publicaciones extrapresupuestarias, y a un importante aumento de la publicación de volúmenes de la compilación de tratados de las Naciones Unidas. UN ويمكن أن يعزى هذا إلى ازدياد المنتجات المتاحة للبيع من جراء توزيع المنشورات التي تنتجها برامج وصناديق الأمم المتحدة، فضلا عن المنشورات الممولة من خارج الميزانية، وإلى زيادة مهمة في إصدار مجلدات مجموعة معاهدات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد