La Alta Comisionada ha decidido prestar atención a la cuestión de la justicia de menores, posiblemente mediante la organización de una importante conferencia internacional que se celebraría en 2002. | UN | وقررت المفوضة السامية تركيز الاهتمام على مسألة قضاء اﻷحداث، ربما من خلال تنظيم مؤتمر دولي كبير يُعقد في عام ٢٠٠٢. |
Las conclusiones de la Comisión se someterán al examen de una importante conferencia internacional de expertos patrocinada por Australia a finales de 2009. | UN | وسينظر في استنتاجات هذه اللجنة في أواخر عام 2009 مؤتمر دولي كبير للخبراء ترعاه أستراليا. |
Es por ello que tenemos previsto organizar, durante 2012, una importante conferencia internacional sobre la jurisprudencia progresiva islámica y los derechos humanos. | UN | وعليه، نعتزم تنظيم مؤتمر دولي كبير حول الفقه الإسلامي التقدمي وحقوق الإنسان خلال عام 2012. |
Samoa da su pleno apoyo a la propuesta del Secretario General de convocar una importante conferencia internacional a fin de identificar los medios para eliminar el peligro nuclear. | UN | وتؤيد ساموا تماما اقتراح الأمين العام بعقد مؤتمر دولي رئيسي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية. |
En colaboración estrecha con los países de reasentamiento y las organizaciones no gubernamentales, el ACNUR también ha iniciado un proceso que permitirá convocar el año próximo una importante conferencia internacional sobre la recepción e integración de refugiados en proceso de reasentamiento. | UN | وفي تعاون وثيق مع بلدان إعادة التوطين والمنظمات غير الحكومية، استهلت المفوضية كذلك عملية ستفضي إلى الدعوة لعقد مؤتمر دولي رئيسي في العام القادم بشأن استقبال اللاجئين المعاد توطينهم وإدماجهم. |
7. En 2006 Polonia acogió una importante conferencia internacional sobre medidas de lucha contra la corrupción, gobernanza y derechos humanos. | UN | 7- في عام 2006، استضافت بولندا مؤتمراً دولياً كبيراً بشأن تدابير مكافحة الفساد والإدارة الرشيدة وحقوق الإنسان. |
La Universidad de Fordham ha editado y publicado las actas de esta importante conferencia internacional. | UN | وقد تولت جامعة فوردهام تحرير ونشر أعمال هذا المؤتمر الدولي الهام. |
Esas reuniones culminarán en una importante conferencia internacional que se celebrará en Ginebra del 14 al 16 de septiembre de 1999. | UN | وسيتبع هذه الاجتماعات مؤتمر دولي كبير في جنيف من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر1999. |
El anteproyecto de instrumento y un documento sobre cuestiones relativas al transporte de puerta a puerta se examinaron en la importante conferencia internacional del CMI celebrada en Singapur del 12 al 16 de febrero de 2001. | UN | وقد نوقش مشروع الصك الموجز وورقة بحثية عن مسائل النقل " من الباب إلى الباب " في مؤتمر دولي كبير للجنة البحرية الدولية عقد في سنغافورة في الفترة 12-16 شباط/فبراير 2001. |
En noviembre de 2004 se celebró una importante conferencia internacional sobre educación en la esfera de los derechos humanos con la participación del Defensor de los Derechos Humanos de nuestro país. | UN | وقد عقد مؤتمر دولي كبير بشأن حقوق الإنسان، في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، بمشاركة مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان. |
En 2012 el Ministerio de Relaciones Exteriores organizó en Oslo una importante conferencia internacional para difundir información sobre las directrices y los marcos internacionales en materia de responsabilidad social de las empresas. | UN | ففي عام 2012، عُقد في أوسلو مؤتمر دولي كبير استضافته وزارة الخارجية النرويجية، هدفه نشر المعلومات عن المبادئ التوجيهية والأطر الدولية للمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Asimismo, recientemente se organizó una importante conferencia internacional sobre prácticas óptimas para mejorar el medio vital en colaboración con el Ayuntamiento de Dubai (Dubai (Emiratos Árabes Unidos), 2 a 5 de abril de 1995). | UN | وقد نظم أيضا منذ عهد قريب مؤتمر دولي كبير حول أفضل تطبيقات المدن لتحسين البيئة المعيشية بالمشاركة مع بلدية دبي )دبي، الامارات العربية المتحدة، ٢ - ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٥(. |
3. La Conferencia toma nota de la propuesta formulada por el Secretario General de las Naciones Unidas de que la cuestión de la convocatoria de una importante conferencia internacional que ayudaría a determinar formas de eliminar los peligros nucleares se examine en la Cumbre del Milenio. | UN | 3 - ويحيط المؤتمر علماً بالاقتراح الذي تقدّم به الأمين العام للأمم المتحدة بأن ينظر في مؤتمر قمة الألفية في عقد مؤتمر دولي كبير يساعد في تحديد سبل إزالة الأخطار النووية. |
En este contexto, Mongolia acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General de convocar a una importante conferencia internacional destinada a determinar formas de eliminar los peligros nucleares. | UN | وقد رحبت منغوليا في هذا المجال باقتراح الأمين العام بالدعوة إلى عقد مؤتمر دولي رئيسي يهدف إلى تحديد سبل القضاء على الأخطار النووية. |
En el proyecto de resolución se hace referencia a las siete recomendaciones de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, de 2001, que incluyen la preparación de una importante conferencia internacional para determinar las formas de eliminar los peligros nucleares. | UN | ويشير مشروع القرار إلى التوصيات السبع للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح لعام 2001، التي تشمل التحضير لعقد مؤتمر دولي رئيسي لتحديد سبل القضاء على خطر الأسلحة النووية. |
107. El 29 de noviembre de 2011 se celebró en Bratislava una importante conferencia internacional sobre el Convenio. | UN | 107 - وقد عقد مؤتمر دولي رئيسي بشأن اتفاقية في براتيسلافا في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Turkmenistán ha participado en la aplicación de programas de establecimiento de la paz en la región al ser anfitrión en su territorio de una serie de conversaciones entre las partes tayikas y al organizar, conjuntamente con las Naciones Unidas, una importante conferencia internacional sobre la asistencia humanitaria al Afganistán. | UN | وقد شاركت تركمانستان في تنفيذ برامج صنع السلام في المنطقة وذلك باستضافتها سلسلة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين، واشتراكها مع اﻷمم المتحدة في تنظيم مؤتمر دولي رئيسي لتقديم المساعدة اﻹنسانية الى أفغانستان. |
La Asamblea General, por su parte, ha decidido convocar una importante conferencia internacional para tratar de las cuestiones capitales del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y ha encargado actividades a todo el sistema de derechos humanos con miras a la celebración de esta Conferencia. | UN | وقررت الجمعية العامة من جانبها، عقد مؤتمر دولي رئيسي لتناول المسائل الحرجة المتمثلة في العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب وكلفت بأعمال على نطاق منظومة حقوق اﻹنسان بكاملها دعما للمؤتمر. |
A fin de examinar a fondo todos estos tópicos y destacar el papel de las mujeres en las sociedades democráticas, Estonia será la anfitriona de acogerá una importante conferencia internacional sobre las mujeres y la democracia, que se celebrará en febrero de 2003. | UN | ولتتسنى مناقشة جميع هذه المواضيع بتعمق وإبراز دور المرأة في المجتمعات الديموقراطية، ستستضيف إستونيا، في شهر شباط/ فبراير 2003، مؤتمراً دولياً كبيراً معنياً بالمرأة والديموقراطية. |
2. Las conclusiones representan un avance considerable con respecto a años anteriores y demuestran una mayor coherencia con los debates en materia de desarrollo sostenidos en otros foros y en particular con la importante conferencia internacional de este año. | UN | 2- وتمثل الاستنتاجات تقدماً هاماً مقارنة بالسنوات السابقة وتبين المزيد من الاتساق مع ما يجري من حوار بشأن التنمية في المحافل الأخرى, ولا سيما المناقشات التي جرت في المؤتمر الدولي الهام لهذا العام. |