... elemento importante de la cooperación internacional para el desarrollo, ofrece oportunidades viables para que los países en desarrollo procuren alcanzar individual y colectivamente el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. | UN | ... عنصرا هاما من عناصر التعاون الدولي من أجل التنمية، يوفر فرصا حقيقية للبلدان النامية في مساعيها الفردية والجماعية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة. |
... elemento importante de la cooperación internacional para el desarrollo, ofrece oportunidades viables para que los países en desarrollo procuren alcanzar individual y colectivamente el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. | UN | ... عنصرا هاما من عناصر التعاون الدولي من أجل التنمية، يوفر فرصا حقيقية للبلدان النامية في مساعيها الفردية والجماعية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة. |
Estimamos que la cooperación Sur-Sur es un aspecto importante de la cooperación para el desarrollo. | UN | إننا نعتبر التعاون بين الجنوب والجنوب جانبا هاما من التعاون اﻹنمائي. |
Un aspecto importante de la cooperación internacional ha sido el esfuerzo por eliminar las armas de destrucción en masa: nucleares, químicas y biológicas. | UN | ومن المجالات الهامة للتعاون الدولي جهد القضاء على أسلحة الدمار الشامل: النووية والكيميائية والبيولوجية. |
Esto constituye una parte importante de la cooperación internacional en su conjunto. | UN | وهذا جزء هام من التعاون الدولي بوجه عام. |
La cooperación Sur-Sur fue reconocida como complemento importante de la cooperación Norte-Sur. | UN | واعتُرف بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه عنصرا مكملاً مهما للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب. |
También es un complemento importante de la cooperación Norte-Norte y no debe utilizarse para reemplazarla. | UN | وهذا التعاون مكمل هام للتعاون بين الشمال والجنوب ويجب ألا يكون بديلا له. |
Con su invitación, el Gobierno de Dinamarca confirma la adhesión de ese país al desarrollo social como aspecto importante de la cooperación internacional y su intención de hacer que esta Conferencia sea una manifestación importante en el marco de la movilización de todos los esfuerzos encaminados a lograr el objetivo final, a saber, el mejoramiento de la calidad de la vida. | UN | وأن حكومته، بتوجيهها هذه الدعوة، تؤكد اهتمامها بالتنمية الاجتماعية بوصفها عنصرا هاما من عناصر التعاون الدولي وعزمها على جعل هذه القمة تظاهرا هاما في إطار تعبئة جميع الجهود الرامية الى بلوغ القصد المستهدف في المقام اﻷخير، وهو تحسين نوعية الحياة. |
r) Promover y apoyar la creación de capacidad a nivel nacional era un elemento importante de la cooperación regional e interregional; | UN | (ص) أن تعزيز بناء القدرات ودعمه على الصعيد الوطني يمثل عنصرا هاما من عناصر التعاون الإقليمي والأقاليمي؛ |
Un elemento importante de la cooperación internacional en materia de lucha contra el terrorismo es la ratificación de los 16 instrumentos internacionales sobre este tema y su transposición al ordenamiento jurídico de cada país. | UN | 270 - يعد التصديق على الصكوك الدولية الـ 16 المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتحويلها إلى قوانين وممارسات وطنية عنصرا هاما من عناصر التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب. |
Consideramos que las medidas multilaterales de fomento de la confianza y la seguridad son un aspecto importante de la cooperación política en la región. | UN | ونعتبر توفر الثقة بين اﻷطراف المتعددة وتدابير بناء اﻷمن جانبا هاما من التعاون السياسي في المنطقة. |
Los estudios de política son un elemento importante de la cooperación interinstitucional a nivel de los países. | UN | " تشكل دراسات السياسة العامة عنصرا هاما من التعاون فيما بين الوكالات على المستوى القطري. |
Los estudios de política son un elemento importante de la cooperación interinstitucional a nivel de los países. | UN | " تشكل دراسات السياسة العامة عنصرا هاما من التعاون فيما بين الوكالات على المستوى القطري. |
La cooperación entre China y África es un componente importante de la cooperación Sur-Sur. | UN | ويشكل التعاون الصيني - الأفريقي أحد المكونات الهامة للتعاون بين بلدان الجنوب. |
Los esfuerzos por fortalecer la cultura de paz son un elemento importante de la cooperación entre todas las culturas y las civilizaciones. | UN | إن الجهود المبذولة لتعزيز ثقافة السلام عنصر هام من التعاون فيما بين جميع الثقافات والحضارات. |
93. Un elemento importante de la cooperación interinstitucional a nivel de los países son los estudios normativos. | UN | ٩٣ - وتعد الدراسات المتعلقة بالسياسات عنصرا مهما للتعاون المشترك بين الوكالات على الصعيد القطري. |
El aprovechamiento de esas oportunidades proporcionará una base más firme para su autosuficiencia y desarrollo y constituirá un complemento importante de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | لذا، فإن اغتنام هذه الفرص سيؤدي إلى إيجاد قاعدة أقوى لاعتمادها على ذاتها وتحقيق تنميتها باﻹضافة إلى توفير عنصر مكمل هام للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
El cambio climático se perfiló como una esfera cada vez más importante de la cooperación en todo el sistema de Naciones Unidas en 2007. | UN | 88 - ظهرت مسألة تغيُّر المناخ كأحد المجالات المتزايدة الأهمية في التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة في عام 2007. |
El ataque a los enormes activos ilegales acumulados por los delincuentes en todo el mundo debe ser un objetivo importante de la cooperación internacional. | UN | ومن شأن استهداف الأصول المالية الهائلة غير القانونية التي جمعها المجرمون في مختلف أنحاء العالم أن يشكل أحد المحاور الرئيسية للتعاون الدولي. |
Durante el quinto ciclo, una parte importante de la cooperación con Montserrat en materia de desarrollo exterior se centró en la gestión y preservación del medio ambiente. | UN | ٠٣ - وخلال الدورة الخامسة، كان جزء مهم من برنامج التعاون اﻹنمائي الخارجي التابع للبرنامج اﻹنمائي مع مونتسيرات يركز على إدارة البيئة وحفظها. |
La cooperación Sur-Sur había aumentado en varias esferas y la cooperación técnica bilateral entre los países en desarrollo se había convertido en un elemento importante de la cooperación para el desarrollo. | UN | وقد زاد التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مختلف المجالات، وأصبح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على أساس ثنائي عنصرا هاما في التعاون اﻹنمائي. |
El Grupo de Trabajo reitera su interés en recibir las respuestas de los gobiernos interesados acerca de las denuncias presentadas y considera que las respuestas a sus comunicaciones son una parte importante de la cooperación de los gobiernos con su mandato. | UN | ويكرر الفريق العامل الإعراب عن رغبته في تلقي ردود من الحكومات المعنية فيما يتعلق بالادعاءات المقدمة، ويَعتبر الرد على رسائله جزءا هاما من تعاون الحكومات مع ولايته. |
De ahí que la asistencia mutua en la lucha contra la elusión de impuestos constituya un aspecto importante de la cooperación en cuestiones fiscales. | UN | وعليه تمثل المساعدة المتبادلة في مجال مكافحة تفادي الضرائب جانبا هاما من جوانب التعاون المتبادل في المسائل الضريبية. |
Se observó que China, como participante importante de la cooperación Sur-Sur, podía ser un modelo a imitar por otros países en desarrollo. | UN | وأشير إلى أنه يمكن للصين، باعتبارها مشاركاً هاماً في التعاون بين بلدان الجنوب، أن تكون نموذجاً تحتذي به بلدان نامية أخرى. |
La seguridad alimentaria es un aspecto importante de la cooperación de Islandia para el desarrollo. | UN | 37 - وأضاف قائلا إن الأمن الغذائي هو جانب هام من جوانب تعاون أيسلندا في المجال الإنمائي. |
44. Un aspecto importante de la cooperación es el seguimiento de las recomendaciones. | UN | 44- ويتمثل أحد الجوانب المهمة للتعاون في متابعة التوصيات. |