ويكيبيديا

    "importante de la estrategia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هاما من استراتيجية
        
    • هاما في استراتيجية
        
    • هاما في الاستراتيجية
        
    • هام في استراتيجية
        
    • هاما من عناصر استراتيجية
        
    • مهما في استراتيجية
        
    • مهما من استراتيجية
        
    • الهامة في هذه الاستراتيجية
        
    • الرئيسية في استراتيجية
        
    • هام من الاستراتيجية
        
    • هام من عناصر استراتيجية
        
    • الهامة اﻷخرى في استراتيجية
        
    • الهامة في استراتيجية
        
    • الهامة في اﻻستراتيجية
        
    • هاماً من استراتيجية
        
    El traslado de casos de niveles inferiores a las cortes nacionales competentes constituye una parte importante de la estrategia de conclusión. UN وإحالة القضايا الأدنى أهمية إلى المحاكم الوطنية المختصة تشكل جزءا هاما من استراتيجية الإنجاز.
    Por consiguiente, invertir proporcionalmente más en la mujer que en el hombre es una parte importante de la estrategia del desarrollo, así como un acto de justicia social. UN ولذلك يعتبر الاستثمار بنسبة أعلى في النساء عنه في الرجال جزءا هاما من استراتيجية التنمية، علاوة على كونه اجراء يتسم بالعدالة الاجتماعية.
    La liberalización efectiva del comercio es un elemento importante de la estrategia de desarrollo sostenible de un país. UN ويشكل تحرير التجارة تحريرا ذا معنى عنصرا هاما في استراتيجية التنمية المستدامة لبلد من البلدان.
    Es parte importante de la estrategia económica del Gobierno de Myanmar el fomento y ampliación del sector cooperativo en nuestra economía nacional. UN كما إن تعزيز وتوسيع نطاق القطاع التعاوني في اقتصادنا الوطني يشكل جزءا هاما في الاستراتيجية الاقتصادية لحكومة ميانمار.
    La lucha contra el narcotráfico es también un elemento importante de la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán, aprobada en la Conferencia de Londres. UN كما أن مكافحة المخدرات عنصر هام في استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان التي اعتمدت في مؤتمر لندن.
    También se han instituido políticas en pro de la familia y los niños como elemento importante de la estrategia de desarrollo social de Venezuela. UN وقد وضعت أيضا سياسات مواتية لﻷسرة والطفل، باعتبارها عنصرا هاما من عناصر استراتيجية التنمية الاجتماعية بفنزويلا.
    Una parte importante de la estrategia para prevenir la explotación y el abuso sexuales es facilitar al personal de mantenimiento de la paz oportunidades adecuadas para su bienestar y esparcimiento, además de ejecutar un programa de actividades de sensibilización. UN ويشكل إعداد برنامج لأنشطة التوعية إلى جانب تمكين موظفي حفظ السلام من فرص لائقة للترفيه والاستجمام جزءا هاما من استراتيجية منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Promoción de la sostenibilidad y el carácter integral del desarrollo alternativo como parte importante de la estrategia de fiscalización de drogas en los Estados en que existen cultivos ilícitos para producir drogas (E/2008/28, cap. I, UN الترويج للاستدامة والتكامل في مجال التنمية البديلة باعتبارها جزءا هاما من استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تُزرع فيها المحاصيل غير المشروعة لإنتاج المخدرات
    Promoción de la sostenibilidad y el carácter integral del desarrollo alternativo como parte importante de la estrategia de fiscalización de drogas en los Estados en que existen cultivos ilícitos para producir drogas UN الترويج للاستدامة والتكامل في مجال التنمية البديلة باعتبارها جزءا هاما من استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تزرع المحاصيل غير المشروعة لإنتاج المخدرات
    Promoción de la sostenibilidad y el carácter integral del desarrollo alternativo como parte importante de la estrategia de fiscalización de drogas en los Estados en que existen cultivos ilícitos para producir drogas UN الترويج للاستدامة والتكامل في مجال التنمية البديلة باعتبارها جزءا هاما من استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تزرع المحاصيل غير المشروعة لإنتاج المخدرات
    La liberalización efectiva del comercio es un elemento importante de la estrategia de desarrollo sostenible de un país. UN ويشكل تحرير التجارة تحريرا ذا معنى عنصرا هاما في استراتيجية التنمية المستدامة لبلد من البلدان.
    alternativo como parte importante de la estrategia de fiscalización de drogas en los Estados en que existen cultivos ilícitos para producir drogas UN تعزيز استدامة التنمية البديلة وسلامتها بوصفها جانبا هاما في استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تُزرع فيها محاصيل غير مشروعة لإنتاج المخدرات
    El desarrollo de mecanismos para el intercambio de información e inteligencia relacionadas con los delitos en materia de drogas constituye una parte importante de la estrategia internacional para combatir el problema. UN إن وضع آليات لتبادل المعلومات والاستخبارات المتصلــــة بجرائـــــم المخدرات يشكل جزءا هاما في الاستراتيجية الدولية لمكافحـــــة هــذه المشكلة.
    La cooperación Sur-Sur es un elemento importante de la estrategia de creación de capacidad del UNFPA. UN 5 - والتعاون فيما بين بلدان الجنوب هو عنصر هام في استراتيجية الصندوق بشأن تنمية القدرات.
    Además se observó que la capacitación, en particular la capacitación especializada, era un elemento importante de la estrategia del período que abarca el plan. UN كما ذُكر أن اللجوء إلى التدريب، ولا سيما التدريب المتخصص، يشكل عنصرا هاما من عناصر استراتيجية فترة الخطة.
    La lucha contra los estupefacientes es un componente importante de la estrategia general de seguridad nacional. UN وتُعد جهود مكافحة المخدرات عنصرا مهما في استراتيجية الأمن الوطنية العامة.
    Esa situación ha llevado a los poderes públicos a adoptar un enfoque racional e integrado para atender a esta nueva categoría mediante la creación de un organismo de ayuda financiera a las empresas pequeñas y medianas que representan una parte importante de la estrategia de desarrollo integrado, especialmente de los hombres y las mujeres jóvenes. UN وقد دفع هذا السلطات الحكومية إلى إيلاء رعاية رشيدة ومتكاملة لهذه الفئة الجديدة؛ ومن ثم إنشاء هيئات تقديم المساعدة المالية إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تشغل جزءا مهما من استراتيجية التنمية المتكاملة، ولاسيما الخاصة بالشبان والشابات.
    Un elemento importante de la estrategia es emprender una labor de investigación y análisis que ayude a los países africanos a formular políticas y programas apropiados a nivel nacional, subregional y regional dirigidos a asegurar una protección social adecuada, en particular la creación de oportunidades de empleo para los jóvenes, y a acelerar el proceso para reducir la pobreza y lograr el desarrollo económico y social general. UN ومن بين العناصر الهامة في هذه الاستراتيجية الاضطلاع بعمل بحثي وتحليلي من شأنه دعم البلدان الأفريقية في وضع سياسات وبرامج وطنية ودون إقليمية وإقليمية مناسبة تهدف إلى كفالة حماية اجتماعية ملائمة، وبالأخص إنشاء فرص عمل للشباب وتسريع عملية الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    Otro objetivo importante de la estrategia de nuevas orientaciones es la necesidad de aumentar la difusión de información y de experiencias positivas e innovadoras para el desarrollo entre los países en desarrollo a fin de evitar la duplicación de esfuerzos. UN ٢٤ - ومن التوجهات الرئيسية في استراتيجية الاتجاهات الجديدة ضرورة زيادة تبادل المعلومات والخبرة المكتسبة من التجارب اﻹنمائية المبتكرة والناجحة فيما بين البلدان النامية تفاديا لازدواجية الجهود.
    El apoyo a un poder judicial independiente es una parte importante de la estrategia que tiene por objeto abordar las causas fundamentales de la violencia. UN واستقلال القضاء جزء هام من الاستراتيجية الواجبة للتصدي للأسباب الجذرية للعنف.
    Por tanto, el empoderamiento de las mujeres, y en particular de las mujeres rurales, es un elemento importante de la estrategia de reducción de la pobreza. UN ولهذا، فتمكين المرأة، وبخاصة المرأة الريفية، عنصر هام من عناصر استراتيجية الحد من الفقر.
    Otro elemento importante de la estrategia de recursos humanos del Secretario General es una capacitación más sistemática del personal y un mayor apoyo a su desarrollo profesional desde el instante en que se incorpora a la Organización. UN ٣٠ - ومن العناصر الهامة اﻷخرى في استراتيجية الموارد البشرية التي وضعها اﻷمين العام، تنفيذ تدريب ودعم وظيفي أكثر انتظاما للموظفين عند التحاقهم بالمنظمة.
    La mitigación del riesgo inherente a los tipos de cambio por medio de un programa activo de fondos de cobertura basados en divisas sigue siendo un elemento importante de la estrategia de gestión de recursos financieros del PNUD, que tiene por finalidad procurarle una cuantía suficiente y previsible de recursos ordinarios. UN ولا يزال تخفيف المخاطر المتعلقة بأسعار الصرف، عن طريق برنامج تحوطي نشط بشأن النقد الأجنبي، أحد العناصر الهامة في استراتيجية البرنامج الإنمائي لإدارة الموارد المالية، التي تستهدف كفالة توافر الموارد العادية بمستوى كاف ويمكن التنبؤ به.
    En ese contexto, se ha asignado una alta prioridad a la promoción de la igualdad entre los géneros y a la salvaguardia de los derechos e intereses de la mujer, aspectos que han sido fomentados y apoyados más ampliamente, al punto de convertirse en un componente importante de la estrategia nacional de desarrollo. UN وإزاء هذه الخلفية، تم منح مسألة تعزيز المساواة بين الجنسين وحماية حقوق ومصالح المرأة أولوية قصوى كما تم تعزيزها ودعمها على نطاق أوسع وبذلك أصبحت جزءاً هاماً من استراتيجية التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد