Para nuestro país es un placer particular participar en este importante debate. | UN | يسر مجموعتنا، بشكل خاص، أن تشارك في هذه المناقشة الهامة. |
Sr. Presidente: La Unión Europea quiere felicitarlo por haber organizado este importante debate. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يهنئكم، سيدي الرئيس، لتنظيم هذه المناقشة الهامة. |
Pregunta qué medidas se adoptarán a la vuelta de la delegación a Alemania para dar a conocer su importante debate con el Comité. | UN | وسأل عن الإجراء الذي سيتم اتخاذه عند عودة الوفد إلى ألمانيا لتوجيه الانتباه إلى المناقشة الهامة التي أجرتها مع اللجنة. |
Nuestra prolongada relación personal me indica que este importante debate no podría estar en mejores manos. | UN | إنني أعلم من اتصالاتي الشخصية الطويلة معه أن مسار هذه المناقشة الهامة في أيد أمينة جدا. |
Espero que juntos lleguemos a un acuerdo sobre este tema a fin de que podamos celebrar este importante debate lo antes posible. | UN | وآمل أن نتوصل معاً إلى اتفاق بشأن هذه المسألة ليتسنى إجراء هذا النقاش الهام في أقرب وقت ممكن. |
Esta es la primera vez que Ucrania contribuye a este importante debate como miembro elegido del Consejo. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تسهم فيها أوكرانيا في هذه المناقشة الهامة بصفتها عضوا منتخبا من أعضاء المجلس. |
Recomiendo firmemente que los representantes permanentes pongan un interés personal en ese importante debate. | UN | وأوصي بشدة بأن يهتم الممثلون الدائمون اهتماما شخصيا بتلك المناقشة الهامة. |
Sr. Presidente: Mi delegación quisiera darle las gracias por haber convocado este importante debate. | UN | ويود وفد بلدي أن يشكركم، سيدي، على الدعوة إلى إجراء هذه المناقشة الهامة جدا. |
Permítaseme destacar que los Países Bajos están dispuestos a contribuir aún más a este importante debate. | UN | واسمحوا لي بالتشديد على أن هولندا ملتزمة بمواصلة المساهمة في هذه المناقشة الهامة. |
Nos sentimos muy honrados con su presencia en este importante debate. | UN | ويشرفنا كثيرا في الواقع وجوده بيننا في هذه المناقشة الهامة. |
Este importante debate es el primer acontecimiento de alto nivel en las Naciones Unidas dedicado exclusivamente a la migración y el desarrollo. | UN | تمثل هذه المناقشة الهامة أول حدث رفيع المستوى يُكرس تماما للهجرة والتنمية. |
Sumamos nuestra voz en este importante debate porque la paz es indivisible y la promoción de una cultura de paz es un imperativo tanto nacional como mundial. | UN | ونحن نشارك في هذه المناقشة الهامة لأن السلام غير قابل للتجزئة وتعزيز ثقافة السلام حتمية وطنية وعالمية. |
Para ello, Noruega ha preparado el borrador de un documento oficioso de debate, que ofrecemos como material de reflexión en este importante debate. | UN | ولذلك، أعدت النرويج مشروع ورقة مناقشة غير رسمية لتقديم بعض الأفكار لهذه المناقشة الهامة. |
Contribuiré a este importante debate teniendo presente esta referencia. | UN | وإنني أسهم بهذا الإسهام في هذه المناقشة الهامة وأنا أستحضر تلك الإشارة في ذهني. |
Mi delegación felicita al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este importante debate sobre el cambio climático, que constituye un asunto prioritario para el Ecuador. | UN | كما يهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة بعقد هذه المناقشة الهامة بشأن تغير المناخ الذي يمثل أولوية بالنسبة لإكوادور. |
Acogemos con sumo agrado la participación de los Ministros de Relaciones Exteriores en este importante debate. | UN | وإننا نرحب ترحيبا حارا بمشاركة وزيري الخارجية في هذه المناقشة الهامة. |
Deseo agregar la voz de Malawi a este importante debate. | UN | وأود أن أضيف صوت ملاوي إلى هذه المناقشة الهامة. |
Por último, Sr. Presidente, le doy las gracias por haber organizado este importante debate y por sus útiles observaciones y las de los miembros del Consejo. | UN | وأخيرا، سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على تنظيم هذه المناقشة الهامة وعلى ما أدليتم به من ملاحظات مفيدة، وعلى ملاحظات أعضاء المجلس. |
Ante todo, tengo a bien dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber organizado este importante debate. | UN | أود أن أبدأ بتوجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة. |
Damos las gracias al Presidente por su liderazgo al iniciar este importante debate. | UN | ونشكر رئيس الجمعية على قيادته في استهلال هذا النقاش الهام. |
El importante debate que ha iniciado no debe detenerse, debe continuar, concentrándose en las medidas de carácter humanitario. | UN | ويجب ألا تتوقف المناقشات الهامة التي بدأت في هذا الشأن، بل ينبغي أن تتواصل وأن تركز على التدابير الإنسانية. |
Recordando el importante debate abierto que celebró el Consejo de Seguridad y la declaración que formuló su Presidente en nombre del Consejo el 29 de junio de 1998 sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados S/PRST/1998/18. | UN | وإذ تشير إلى الحوار الهام والمفتوح والبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن نيابة عن المجلس في ٩٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، عن " اﻷطفال والمنازعات المسلحة " )٧١(، |
A continuación hubo un importante debate sobre cómo debía el ACNUR equilibrar el volumen de las necesidades estimadas con el nivel de financiación proyectada y cuál de estos dos aspectos debía guiar al ACNUR al presentar sus programas al Comité Permanente. | UN | وأعقبت ذلك مناقشة هامة حول الطريقة التي ينبغي أن توازن بها المفوضية بين حجم الاحتياجات المقررة ومستوى التمويل المتوقع، وأيهما ينبغي أن تسترشد به المفوضية عند عرض البرامج على اللجنة الدائمة. |