ويكيبيديا

    "importante iniciativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبادرة الهامة
        
    • مبادرة هامة
        
    • المبادرة المهمة
        
    • المبادرات الهامة
        
    • المبادرات الرئيسية
        
    • المبادرة الرئيسية
        
    • مبادرة رئيسية
        
    • الخطوة الهامة
        
    • مبادرة مهمة
        
    • المسعى الهام
        
    • المبادرة الكبرى
        
    • مبادرة كبرى
        
    Esperamos poder seguir trabajando con la delegación del Pakistán a fin de llegar a un consenso sobre esta importante iniciativa. UN ونأمل أن نتمكن من العمل مع الوفد الباكستاني للتوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المبادرة الهامة.
    Creemos que habría que mantener y aumentar el impulso de esta importante iniciativa multilateral. UN ونرى أنه ينبغي الحفاظ على زخم هذه المبادرة الهامة المتعددة الأطراف وتعزيزها.
    El Relator Especial felicita al Gobierno del Afganistán por esa importante iniciativa y desea expresar su compromiso de seguir proporcionando su asistencia al respecto. UN ويهنئ المقرر الخاص حكومة أفغانستان على هذه المبادرة الهامة ويود أن يعرب عن التزامه بمواصلة تقديم مساعدته في هذا الصدد.
    La política general del ACNUR está principalmente determinada por la necesidad de apoyar una importante iniciativa de descentralización. UN وتتحدد السياسة الكلية للمفوضية، بصورة رئيسية، بموجب الحاجة إلى دعم مبادرة هامة في إطار اللامركزية.
    Espero que todos ustedes encuentren alguna manera de apoyar esta importante iniciativa. UN أتمنى أن تهتدوا إلى السبيل لدعم هذه المبادرة المهمة.
    La promoción de las inversiones en materia de producción menos contaminante constituye una importante iniciativa en esa esfera. UN وكانت إحدى المبادرات الهامة في هذا المجال هي تشجيع الاستثمارات في تحقيق الإنتاج النظيف.
    El Relator Especial felicita al Gobierno del Afganistán por esa importante iniciativa y desea expresar su compromiso de seguir proporcionando su asistencia al respecto. UN ويهنئ المقرر الخاص حكومة أفغانستان على هذه المبادرة الهامة ويود أن يعرب عن التزامه بمواصلة تقديم مساعدته في هذا الصدد.
    El Comité apoya esta importante iniciativa y espera con interés su conclusión en 2013. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية هذه المبادرة الهامة وتتطلع إلى انجازها في عام 2013.
    Las comisiones regionales estaban dispuestas a contribuir a esa importante iniciativa. UN واللجان الاقليمية تقف على أهبة الاستعداد للمساهمة في هذه المبادرة الهامة.
    El apoyo internacional es fundamental para que se ponga en práctica eficazmente esta importante iniciativa. UN إن للدعم الدولي أهمية حاسمة في سبيل التنفيذ الفعال لهذه المبادرة الهامة.
    Esta importante iniciativa será objeto de una recomendación a esta Asamblea General para su aprobación. UN وهذه المبادرة الهامة جدا ستكون موضوع توصية إلى الجمعية العامة في هذه الدورة للاعتماد.
    Rumania mantendrá sus esfuerzos para desarrollar aún más esta importante iniciativa de fomento de la confianza. UN وستواصل رومانيا جهودهـا من أجل تعزيـز هـذه المبادرة الهامة مـن مبادرات بناء الثقة.
    El proyecto preliminar parece un excelente punto de partida para ulteriores consultas y habría que felicitar a sus autores por esa importante iniciativa. UN يعد المشروع اﻷولي فيما يبدو نقطة انطلاق ممتازة لمزيد من المشاورات، وينبغي تهنئة صائغيه على هذه المبادرة الهامة.
    Aplaudimos al Japón por haber tomado esta importante iniciativa. UN ونحن نثني على اليابان لاتخاذها هذه المبادرة الهامة.
    El Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente se sumaron al PNUD este año como copatrocinadores de esta importante iniciativa. UN وانضم البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذا العام في تبني هذه المبادرة الهامة.
    Creemos que las Naciones Unidas deben darle pensamiento a esa importante iniciativa. UN ونرى أن على اﻷمــم المتحدة أن تدرس مليا هذه المبادرة الهامة.
    Recientemente, el Presidente Nelson Mandela de Sudáfrica emprendió una importante iniciativa para prestar apoyo a mis nuevos oficios. UN ٧ - ومؤخرا، اتخذ السيد منديلا رئيس جمهورية جنوب أفريقيا مبادرة هامة لمؤازرة مساعيﱠ الحميدة.
    Espero que todos ustedes encuentren alguna manera de apoyar esta importante iniciativa. UN أتمنى أن تهتدوا إلى السبيل لدعم هذه المبادرة المهمة.
    Las organizaciones de la sociedad civil han emprendido la importante iniciativa de organizar en 2005 una conferencia internacional sobre su papel en la consolidación de la paz y la prevención de conflictos. UN ومن المبادرات الهامة لمنظمات المجتمع المدني التخطيط لعقد مؤتمر عالمي معني بالسلام والصراعات في سنة 2005.
    Una importante iniciativa consiste en agilizar y perfeccionar los procedimientos del personal para que respondan a las exigencias de las situaciones especiales de desarrollo. UN ومن المبادرات الرئيسية تعجيل الاجراءات المتعلقة بالموظفين وتركيزها لتلبية مطالب حالات التنمية الخاصة.
    A lo largo de los años, esta importante iniciativa, inicialmente de índole experimental, se ha transformado en un amplio, complejo e importante conjunto de actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلى مدى السنين تطورت هذه المبادرة الرئيسية التي اتخذت في بدايتها شكل التجربة الى مجموعة أنشطة رئيسية شاملة ومعقدة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Además, los Estados Unidos han puesto en marcha una importante iniciativa para el desarrollo de África. UN كما أن الولايات المتحدة قد طرحت مبادرة رئيسية بشأن التنمية اﻷفريقية.
    Invitamos a quienes han asumido el compromiso de poner al alcance de 100 millones de las familias más pobres del mundo, en especial de las mujeres de esas familias, créditos para trabajar por cuenta propia y otros servicios financieros y empresariales, a mantenerse unidos en esta importante iniciativa en pro de la erradicación de la pobreza. UN وإننا ندعو كل الملتزمين بهدف شمول ١٠٠ مليون أسرة من أفقر أسر العالم، وبخاصة النساء في هذه اﻷسر، بائتمانات تساعدها على مزاولة اﻷعمال الفردية، وبالخدمات المالية والتجارية اﻷخرى، إلى أن يتحدوا تحت راية هذه الخطوة الهامة في مجال العمل على القضاء على الفقر.
    A este respecto, considera que el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, constituye una importante iniciativa. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين كان مبادرة مهمة.
    Sr. Presidente: Por último, le garantizo que Viet Nam realizará esfuerzos constantes para colaborar con usted y los Estados Miembros en esta importante iniciativa. UN وأخيرا، اسمحوا لي بأن أؤكد لكم، سيدي، استمرار جهود فييت نام للتعاون معكم ومع الدول الأعضاء في هذا المسعى الهام.
    Convencida de que la información y, lo que es más importante, el acceso a la información sobre la condición jurídica y social de la mujer en todo el mundo, así como los planes y preparativos para la Conferencia revisten la mayor importancia para que las mujeres de todos los niveles lleguen a formar parte de esta importante iniciativa de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن المعلومات، بل ما هو أهم من ذلك جدا، أي سبل الحصول على المعلومات عن حالة المرأة في العالم قاطبة، وكذلك الخطط واﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، إنما هي أمور في غاية اﻷهمية إذا ما أريد للمرأة على جميع المستويات أن تكون جزءا من هذه المبادرة الكبرى التي تقوم بها اﻷمم المتحدة،
    Además, ha respaldado activamente la aplicación de una importante iniciativa de la reforma de las Naciones Unidas: el modelo de oficina conjunta en Cabo Verde. UN ودعم الصندوق بنشاط تنفيذ مبادرة كبرى من مبادرات إصلاح الأمم المتحدة، وهي نموذج المكتب المشترك في الرأس الأخضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد