El Secretario General espera que en las deliberaciones del actual período de sesiones de la Asamblea General se haga progresar ese importante objetivo. | UN | وأعرب اﻷمين العام عن أمله في أن يتم العمل على تعزيز هذا الهدف الهام أثناء مداولات الدورة الراهنة للجمعية العامة. |
Con el decursar de los años, hemos establecido una serie de instituciones y políticas para lograr este importante objetivo. | UN | وعلى مر السنين، قمنا بإنشاء عدد من المؤسسات ووضع عدد من السياسات تحقيقا لهذا الهدف الهام. |
El acceso universal a los servicios de infraestructura sigue siendo un importante objetivo de política pública para los países. | UN | وتبقى إتاحة إمكانية وصول الجميع إلى خدمات البنى التحتية أحد الأهداف الهامة للسياسات العامة في البلدان. |
Un importante objetivo futuro será aumentar su colaboración con el Estado y promover mecanismos para establecer relaciones de cooperación entre el Estado y la sociedad civil. | UN | ويتمثل الهدف المهم في المستقبل في زيادة مشاركتها مع الدولة وتعزيز آليات لإقامة علاقات تعاونية بين الدولة والعناصر الفعالة في المجتمع المدني. |
Un importante objetivo del Programa es la prevención de la violencia y, en particular, la reducción de los delitos contra la vida. | UN | ومن الأهداف المهمة للبرنامج الوقاية من العنف وبالخصوص الحد من الجرائم التي تودي بحياة الأفراد. |
Un importante objetivo de este subprograma será mantener los sistemas de datos de las Naciones Unidas que sigan vigentes. | UN | ومن اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج إدامة نظم وبيانات اﻷمم المتحدة التي تظل هامة. |
Otro importante objetivo de los Centros de Comercio lo constituye la reducción del costo de las transacciones en el comercio internacional. | UN | المعاملات في التجارة الدولية هو هدف هام آخر لنقاط التجارة. |
Opinamos que para seguir desarrollando el Registro es preciso, ante todo, tener en cuenta el importante objetivo de su universalización. | UN | ونرى أن المزيد من تطوير السجل سوف يتحقق أولا بمراعاة الهدف الهام المتمثل في عالمية تطبيق السجل. |
En los párrafos que siguen se enumeran las principales actividades realizadas por la Fundación para respaldar ese importante objetivo. | UN | وترد في الفقرات التالية الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المؤسسة سعيا إلى بلوغ هذا الهدف الهام. |
En su labor por alcanzar este importante objetivo cada organización tiene su propia función específica: | UN | ولكل منظمة دور خاص محدد في هذه اﻷعمال الرامية إلى تحقيق هذا الهدف الهام: |
Por consiguiente, el importante objetivo de este proyecto de resolución es influir para que los acontecimientos avancen en esa dirección. | UN | ولذلك فإن الهدف الهام لمشروع القرار هو تشجيع التطورات في ذلك الاتجاه. |
Acojo con agrado el compromiso de sus Gobiernos por lograr este importante objetivo. | UN | وأرحب بالتزام حكومتيهما بتحقيق ذلك الهدف الهام. |
El otro obstáculo que afecta el funcionamiento eficaz y la mayor comprensión del Registro es la carencia de medidas complementarias necesarias para fomentar la confianza y la seguridad entre los Estados, pues el Registro por sí sólo no cumple este importante objetivo. | UN | وتتمثل العقبة اﻷخرى التي تؤثر على التسيير الفعال للسجل والتفهم اﻷكبر له في عدم توفر التدابير اﻹضافية اللازمة لبناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول، نظرا ﻷن السجل في حد ذاته لا يفي بهذا الهدف الهام. |
Un importante objetivo de esta labor es elaborar un plan que pueda ejecutarse dentro de los límites de los recursos disponibles. | UN | ومن الأهداف الهامة لهذا العمل وضع مخطط يمكن تنفيذه في حدود الموارد المتاحة. |
La promoción de la cooperación entre las instituciones austríacas y palestinas había sido un importante objetivo. | UN | واضاف أن تعزيز التعاون بين المؤسسات النمساوية والفلسطينية من الأهداف الهامة. |
Otro importante objetivo del programa es ofrecer un mejor apoyo a los procesos de adopción de decisiones, vinculando los programas y operaciones con los datos sobre los recursos. | UN | ومن الأهداف الهامة الأخرى لهذا البرنامج تقديم دعم معزز لاتخاذ القرارات عن طريق ربط البرامج والعمليات مع بيانات الموارد. |
Acogemos con beneplácito los progresos logrados por algunos países en este sentido, y el establecimiento de calendarios claros por otros para lograr este importante objetivo. | UN | ونرحب بالتقدم الذي أحرزته بعض البلدان في هذا الصدد، وقيام بلدان أخرى بتحديد جداول زمنية واضحة لتحقيق هذا الهدف المهم. |
Nos proponemos seguir trabajando activamente en los ámbitos nacional e internacional para lograr ese importante objetivo, y estamos dispuestos a estudiar todas las solicitudes de asistencia a este respecto. | UN | ونعتزم مواصلة العمل بنشاط على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق هذا الهدف المهم ونحن على استعداد للنظر في جميع طلبات المساعدة التي تقدم في هذا الصدد. |
Un importante objetivo de la reforma es aumentar la edad de jubilación en dos o tres años, alentando a los empleados a permanecer más tiempo en la vida activa que actualmente. | UN | ومن الأهداف المهمة للإصلاح رفع سن التقاعد بسنتين أو ثلاث سنوات وذلك بتشجيع العمال على البقاء في عملهم لمدد أطول مما هو عليه الحال في الوقت الحاضر. |
Se destacó que un importante objetivo del aumento de la cooperación regional debería ser el de prevenir las crisis financieras y mitigar sus efectos perjudiciales, entre otras cosas, distribuyendo los riesgos y efectos entre un mayor número de países. | UN | 51 - تم التشديد على أن أحد الأهداف المهمة لزيادة التعاون الإقليمي ينبغي أن يكون منع حدوث الأزمات المالية والتخفيف من آثارها السلبية بما في ذلك توزيع مخاطرها وآثارها على عدد أكبر من البلدان. |
Un importante objetivo del Decenio radica en la aprobación por la Asamblea General de una declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | ٢١ - وواصل حديثه قائلا إن من اﻷهداف الرئيسية للعقد اعتماد الجمعية العامة ﻹعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين. |
Añadió que hacer depender un importante objetivo de otro es una manera segura de no lograr ambos. | UN | وأضاف بأن جعل هدف هام رهينة لهدف آخر إنما يفضي بالتأكيد إلى الفشل في كلتا الحالتين. |
El fortalecimiento de los archivos debe ser un importante objetivo de reforma para un gobierno en vías de democratización. | UN | فتعزيز نظام المحفوظات ينبغي أن يكون هدفاً هاماً من أهداف الحكومة التي تصبو إلى إرساء أسس ديمقراطية. |
En ese contexto, un importante objetivo normativo es innovar mediante la adopción de tecnologías y conocimientos existentes en otras partes del mundo, de una manera gradual a través de las capacidades tecnológicas nacionales. | UN | فالابتكار من خلال تبني المعارف والتكنولوجيا المتاحة في أماكن أخرى من العالم، ثم تدريجيا من خلال القدرات التكنولوجية المحلية، هو هدف رئيسي من أهداف السياسات في هذا السياق. |
La supervisión de las armas y el personal armado que realiza la UNMIN sigue cumpliendo el importante objetivo de fomentar la confianza y la buena voluntad. | UN | 88 - وما زالت عملية الرصد التي تقوم بها بعثة الأمم المتحدة في نيبال للأسلحة وللأفراد المسلحين تخدم الغرض الهام المتمثل في تعزيز الثقة وحسن النية. |
Otro importante objetivo era mejorar la complementariedad e interacción entre las oficinas de la Sede y de Ginebra y aclarar las funciones y los objetivos. | UN | وكان تحسين التكامل والتفاعل بين المكاتب في المقر وجنيف، مع زيادة توضيح المهام واﻷهداف، يمثل هدفا مهما آخر. |