ويكيبيديا

    "importante que no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المهم ألا
        
    • الهام الذي لا
        
    • المهم عدم
        
    • المهم ألاّ
        
    • المهم الذي لا
        
    • بمكان ألا
        
    • الأهمية ألا
        
    • هام لم
        
    • المهم ان لا
        
    • من المهم أن لا
        
    • اﻷهمية عدم
        
    • هام ﻻ
        
    Las consecuencias prácticas de esta cuestión son evidentes y es por lo tanto importante que no queden ambigüedades en el texto. UN وتترتب على هذه المسألة آثار عملية تبدو عيانا، ولذا، فإن من المهم ألا يبقى أي التباس في النص.
    Es importante que no consideremos los objetivos fijados en la Declaración del Milenio simplemente como fines en sí mismos. UN ومن المهم ألا نعتبر الأهداف الواردة في إعلان مؤتمر قمة الألفية مجرد غايات في حد ذاتها.
    Sin embargo, para poder alcanzar esas metas es importante que no se presione a los directivos para que alcancen demasiados objetivos u obtengan resultados instantáneos. UN غير أنه لتحقيق هذه الأهداف، من المهم ألا يُعرّض المديرون لضغط كي يحققوا أهدافا أكثر مما ينبغي أو يحققوا نتائج فورية.
    Un componente importante que no figura en los instrumentos de la OCDE es la disposición que prevé la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo, tanto por los países con una mayor experiencia en esta esfera como por la UNCTAD. UN والعنصر الهام الذي لا وجود لـه في صكوك منظمة التعاون والتنمية هو الحكم المتعلق بالمساعدات التقنية للبلدان النامية، وذلك من جانب كل من البلدان التي تمتلك قدراً أكبر من الخبرات في هذا المجال والأونكتاد على حد سواء.
    Era importante que no se perdiera el impulso adquirido por los procesos nacionales. UN وقالت إن من المهم عدم فقدان زخم العمليات على المستوى الميداني.
    El tratado sobre el comercio de armas no será una panacea capaz de curar todos los males del mundo, y es importante que no lo veamos como tal. UN إن معاهدة تجارة الأسلحة لن تكون حلاً لجميع مشاكل العالم، ومن المهم ألاّ نراها على هذا النحو.
    ¿Qué hay tan importante que no pueda esperar un par de dias? Open Subtitles ما هو الشيء المهم الذي لا يمكنه انتظار بضعة أيام
    Se trata, fundamentalmente, de tiempos para traducción y por ello es muy importante que no alteremos esta fecha, una vez que acordemos hoy su posposición para el 13, a las 2 de la tarde. UN لذلك، من الأهمية بمكان ألا يُعَدَّل هذا الموعد ثانية.
    Parece muy fuerte, así que es muy importante que no la asustemos. Open Subtitles تبدو قوية جدًا في نظري لذا من المهم ألا نخيفها
    Parece muy fuerte, así que es muy importante que no la asustemos. Open Subtitles تبدو قوية جدًا في نظري لذا من المهم ألا نخيفها
    Es importante que no se asignen a los acuerdos regionales del último tipo funciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المهم ألا يعهد للترتيبات اﻹقليمية التي هي من النوع اﻷخير بوظائف حفظ السلم.
    Es importante que no haya mezcla ni confusión entre ellas. UN ومن المهم ألا يكون هناك خلط بينهما أو تدخل من إحداهما في اﻷخرى.
    En todo caso, estimo importante que no se sobrecargue el programa de racionalización. UN وعلى أي حال، من المهم ألا نحمل جدول اﻷعمال الخاص بالترشيد بأكثر مما يطيق.
    Al tratar de aumentar la eficiencia de la gestión y administración de los servicios, es importante que no socavemos los logros que ya hemos realizado antes. UN وإذ نعمل على تحقيق المزيد من الكفاءة في تنظيم الخدمات وإدارتها، فإنه من المهم ألا نقوض المنجزات اﻹيجابية التي أحرزناها في الماضي.
    Un componente importante que no figura en los instrumentos de la OCDE es la disposición que prevé la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo, tanto por los países con una mayor experiencia en esta esfera como por la UNCTAD. UN والعنصر الهام الذي لا وجود لـه في صكوك منظمة التعاون والتنمية هو الحكم المتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، سواء من جانب البلدان التي تمتلك قدراً أكبر من الخبرات في هذا المجال أو من جانب الأونكتاد.
    Un componente importante que no figura en los instrumentos de la OCDE es la disposición que prevé la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo, tanto por los países con una mayor experiencia en esta esfera como por la UNCTAD. UN والعنصر الهام الذي لا وجود لـه في صكوك منظمة التعاون والتنمية هو الحكم المتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، سواء من جانب البلدان التي تمتلك قدراً أكبر من الخبرات في هذا المجال أو من جانب الأونكتاد.
    Es importante que no se amplíe excesivamente el alcance del tema, que ya ha resultado ser suficientemente difícil con el planteamiento actual. UN ومن المهم عدم الإفراط في التوسع في نطاق الموضوع حيث ثبت أنه من الصعوبة بمكان في نطاق تعريفة الراهن.
    En segundo lugar, es importante que no eludamos la necesidad de mejorar y, de hecho, cambiar, de ser necesario, la estructura y las funciones de las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales para satisfacer mejor las necesidades actuales. UN ثانيا، من المهم ألاّ نتهرب من ضرورة تحسين، وفي الواقع تغيير، هيكل ووظائف الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى عند الاقتضاء بغية الوفاء بالاحتياجات الحالية بطريقة أفضل.
    ¿Qué es tan importante que no puedes decirme ahora? Open Subtitles ما هو الشيء المهم الذي لا يمكنك أن تخبريني به الآن ؟
    Sin embargo, es importante que no perdamos de vista las demás prioridades que exigen una atención cada vez más urgente de parte de la comunidad internacional. UN ولكن من الأهمية بمكان ألا تغيب عن نظرنا الأولويات الأخرى، التي تتطلب اهتماما ملحا بشكل متزايد من المجتمع الدولي.
    Es importante que no se pierda el impulso cobrado desde febrero. UN 31 - ومن الأهمية ألا تتبدد قوة الدفع التي تحققت منذ شباط/فبراير.
    Un aspecto importante que no se había incorporado en algunas evaluaciones de la Ronda Uruguay eran sus efectos dinámicos. UN وثمة جانب هام لم يُدرَج في بعض تقديرات جولة أوروغواي ألا وهو آثارها الدينامية.
    Bien, es muy importante que no parezcas demasiado ansiosa por la información cuando vuelvas a llamarlo. Open Subtitles حسنا ، من المهم ان لا تبدي حريصة أكثر من اللازم للحصول على المعلومات
    Es incómodo hablar de eso, pero... es importante que no dejes que un chico te presione. Open Subtitles من الصعب الحديث عنه، لكن لكن من المهم أن لا تتركي الولد يضغط عليك
    De igual forma, consideramos muy importante que no se reduzcan los fondos para las programaciones del UNICEF en nuestra región, América Latina. Esto afectaría e iría en detrimento de la actual cooperación, tanto técnica como de formulación de políticas, que el UNICEF le ofrece a nuestra región. UN كما نرى من بالغ اﻷهمية عدم تخفيض تمويل برامج اليونيسيف في أمريكا اللاتينية ﻷن من شأن ذلك أن يكون له أثر ضار على التعاون الحالي مع اليونيسيف في مجال التكنولوجيا ورسم السياسات العامة في المنطقة.
    Creemos que el Grupo de Trabajo está llevando a cabo una labor muy importante que no debe apresurarse innecesariamente. UN ونحن نعتقد أن الفريق العامل يضطلع بعمل هام جدا لا ينبغي استعجاله على نحو غير ضروري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد