ويكيبيديا

    "importante resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرار الهام
        
    • القرار المهم
        
    • قرار هام
        
    • القرار الحاسم
        
    Me congratulo de que hace poco alguien haya mencionado esa importante resolución. UN ويسرني أنه قبل هنيهة، أشار البعض إلى ذلك القرار الهام.
    Estamos seguros de que esta colaboración se mantendrá en el futuro y mi país se compromete a participar activamente en el seguimiento de esta importante resolución. UN ونحن واثقون من أن هذا التعاون سيستمر في المستقبل، ويتعهد وفدي بأن يشارك بنشاط في متابعة هذا القرار الهام.
    Sudáfrica seguirá esforzándose para que se logre un consenso sobre esta importante resolución. UN وستواصل جنــوب أفريقيا العمل من أجــل التوصل إلى تــوافق في اﻵراء بشأن هذا القرار الهام.
    Es fundamental que tan importante resolución se aplique por igual a todos los Estados. UN ومما له أهميته الحيوية أن ينطبق مثل هذا القرار الهام بالتساوي على كل الدول.
    Confío en que en los próximos meses seguiremos siendo testigos de más avances en la aplicación de esa importante resolución. UN وأنا واثق من أننا سنظل نشهد مزيدا من التقدم في تنفيذ ذلك القرار المهم في الأشهر المقبلة.
    Damos también las gracias a los Estados miembros de la Unión Europea por haber presentado la importante resolución que acaba de aprobarse. UN وبالطبع، نشكر أيضا الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على تقديمها مشروع القرار الهام الذي تم اعتماده.
    Por lo tanto, exhortamos a Israel a acatar la importante resolución aprobada por la Asamblea General sobre la base de la opinión consultiva de la Corte. UN وبالتالي فإننا نناشد إسرائيل أن تنفذ القرار الهام الذي اعتمدته الجمعية العامة فيما يتعلق بفتوى المحكمة.
    Deben dar credibilidad a las medidas que adoptaron en la Conferencia de 1995 cuando patrocinaron esa importante resolución. UN ويتعين عليها إضفاء الصدقية على الإجراءات التي اتخذتها في مؤتمر عام 1995 عندما قامت بتقديم هذا القرار الهام.
    Deben dar credibilidad a las medidas que adoptaron en la Conferencia de 1995 cuando patrocinaron esa importante resolución. UN ويتعين عليها إضفاء الصدقية على الإجراءات التي اتخذتها في مؤتمر عام 1995 عندما قامت بتقديم هذا القرار الهام.
    Sin embargo, es lamentable que esta importante resolución no pudiera ser aprobada por consenso, como habíamos deseado. UN إلا أن من المؤسف أنه لم يتسن اتخاذ هذا القرار الهام بتوافق الآراء، كما كنا نود.
    También quisiera agradecer la cooperación de nuestros asociados en el proceso de negociación, quienes contribuyeron a que aprobáramos esta importante resolución por consenso. UN ونود كذلك أن نسجل تعاون شركائنا في المفاوضات، الذين مكّنوا من اتخاذ هذا القرار الهام بتوافق الآراء.
    La MINUEE también señaló a la atención de las partes otras exigencias que figuraban en esta importante resolución. UN ووجهت البعثة كذلك انتباه الطرفين إلى مطالب أخرى وردت في هذا القرار الهام.
    Los Estados Unidos presentaron y patrocinaron esta importante resolución no como un ejercicio retórico, sino por las consecuencias de la negación del Holocausto en el mundo actual. UN إن الولايات المتحدة قدمت هذا القرار الهام وأيدته ليس بوصفه ممارسة بلاغية، ولكن بسبب الآثار المترتبة على إنكار محرقة اليهود في العالم اليوم.
    No obstante, esa importante resolución todavía no se ha cumplido. UN ولم يتم تنفيذ ذلك القرار الهام حتى هذا اليوم.
    También quisiera darle las gracias a usted, Sr. Presidente, por el constante interés demostrado por usted y su Oficina en cuanto a esta importante resolución. UN كما نتقدم لكم، سيدي الرئيس، بجزيل الشكر على ما أوليتم، أنتم ومكتبكم، من اهتمام متواصل لهذا القرار الهام.
    En ese sentido, esperamos que el mecanismo de evaluación preliminar de la aplicación, que se introdujo hace poco y por el que se pretende determinar las esferas en las cuales los países deben adoptar medidas adicionales, contribuya a la aplicación de esa importante resolución. UN وفي هذا الشأن، نأمل أن تؤدي آلية تقييم التنفيذ الأولي التي تم إنشاؤها مؤخرا، إلى تحسين تنفيذ هذا القرار الهام.
    En 2005, mi país presentó un informe nacional en el que se indicaban todas las medidas que habíamos adoptado para cumplir lo dispuesto en esa importante resolución. UN وقدمت بلادي تقريرها الوطني في عام 2005 الذي يوضح الإجراءات المتخذة لضمان الامتثال لأحكام هذا القرار الهام.
    En nombre de los patrocinadores, transmito el agradecimiento de Israel a las 145 delegaciones que votaron a favor de esta importante resolución. UN وبالنيابة عن المقدمين الـ 89، أزجي شكر إسرائيل لجميع الوفود الـ 145 التي صوتت مؤيدة لهذا القرار الهام.
    Quisiera también transmitir nuestro profundo agradecimiento a Finlandia y a Turquía por sus habilidosos esfuerzos, que nos permitieron llegar a un acuerdo sobre esta importante resolución y lograr recabar un apoyo inmenso a ella. UN أود أيضا أن أتقدم بشكرنا الخاص إلى فنلندا وتركيا على جهودهما الماهرة التي مكنتنا من التوصل إلى اتفاق بشأن الحصول على التأييد الساحق لهذا القرار الهام والنجاح في ذلك.
    Los que votaron a favor de esta importante resolución lo han hecho bajo la idea de que prestarían un servicio y de que podrían parar a esta agresiva maquinaria israelí. UN لقد صوت من صوت لصالح هذا القرار المهم معتقدين أنهم يؤدون خدمة، وأنهم سيتمكنون من وقف الآلية العدوانية الإسرائيلية.
    Este año también convinimos en una importante resolución sobre el desarrollo, encaminada a crear un mayor impulso para aplicar los compromisos contraídos en 2005. UN وهذا العام، اتفقنا أيضا على قرار هام بشأن التنمية، قصد به توجيه أقصى قدر من الزخم لتنفيذ التزامات عام 2005.
    Ha seguido con asiduidad los trabajos de la Tercera Comisión de la Asamblea General sobre cuestiones relativas a los derechos del niño y en 1995 contribuyó a la redacción de la importante resolución 50/153, referente a un tratamiento global de las cuestiones. UN واكب بانتظام أعمال اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة بشأن القضايا المتصلة بحقوق الطفل وأسهم في عام ٥٩٩١ في صياغة القرار الحاسم ٠٥/٣٥١ المتعلق بمعالجة هذه القضايا بصورة شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد