ويكيبيديا

    "importante reunión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماع الهام
        
    • الجلسة الهامة
        
    • الاجتماع المهم
        
    • اللقاء الهام
        
    • التجمع الهام
        
    • الحدث الهام
        
    • الدورة الهامة
        
    • الجلسات الهامة
        
    • الحدث الرئيسي
        
    • الجمع الكبير
        
    • المؤتمر الهام
        
    • اجتماع مهم
        
    • عقد اجتماع هام
        
    • اجتماع رئيسي
        
    El Gobierno de Filipinas agradece a los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales, que posibilitaron la celebración de esa importante reunión. UN وأعربت عن امتنان حكومتها للدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية لما قدمته من دعم أتاح امكانية عقد ذلك الاجتماع الهام.
    Lamentablemente, este plazo ha expirado, y los Estados Partes aún no han sido invitados a convocar esa importante reunión. UN ولﻷسف إن هذا الموعد انقضى ولم تتم بعد دعوة الدول اﻷطراف لعقد مثل هذا الاجتماع الهام.
    La Asamblea General debe alentar a los Estados Miembros a que continúen participando seriamente en los preparativos de esta importante reunión. UN ويجب على الجمعية العامة أن تحث الدول الأعضاء على مواصلة الاشتراك بجدية في الأعمال التحضيرية لهذا الاجتماع الهام.
    Al realizar esta importante reunión de la Asamblea General sobre la cuestión de Palestina, es oportuno recordar el canto poético de Mahmoud Darwish: UN وفي معرض تنظيم هذه الجلسة الهامة للجمعية العامة بشأن قضية فلسطين، أعتقد أنه يجدر بنا أن نتذكر قصيدة محمود درويش:
    Les estamos profundamente agradecidos, así como a las Naciones Unidas, por habernos honrado con la organización de esta importante reunión. UN إننا ممتنون لكم وللأمم المتحدة عميق الامتنان لتشريفنا باستضافة هذا الاجتماع المهم.
    En todo el mundo se han celebrado varias reuniones preparatorias de esta importante reunión. UN وقد عُقدت عدة اجتماعات في كل أنحاء العالم تحضيرا لهذا الاجتماع الهام.
    Concurrieron también a esa importante reunión el Representante de la Oficina del Secretario General en el Afganistán y en el Pakistán (OSGAP), así como también numerosos representantes de países amigos. UN وشهد ذلك الاجتماع الهام أيضا ممثل لمكتب اﻷمين العام المعني بأفغانستان وباكستان وكذلك عدد من ممثلي بلدان صديقة.
    También escribí al Presidente Chiluba de Zambia para manifestarle mi agradecimiento por sus esfuerzos en hacer posible aquella importante reunión. UN كذلك كتبت الى الرئيس شيلوبا رئيس زامبيا لﻹعراب عن تقديري للجهود التي بذلها في عقد هذا الاجتماع الهام.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a través de su delegado brindó su cooperación en la preparación y realización de esta importante reunión. UN وتعاون مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، عن طريق ممثله، في اﻹعداد لهذا الاجتماع الهام وتنظيمه.
    Tengo el honor de expresar, en nombre del Gobierno y del pueblo de Colombia, mi más cordial bienvenida a las delegaciones hoy presentes en esta importante reunión de Altos Funcionarios del Movimiento No Alineado. UN يشرفني، باسم حكومة كولومبيا وشعبها، أن أرحب بالوفود لدى هذا الاجتماع الهام لكبار موظفي حركة عدم الانحياز.
    La delegación del Senegal participará en el comité preparatorio para contribuir al éxito de esa importante reunión. UN إن وفد السنغال مصمم من جانبه على اﻹسهام في داخل اللجنة التحضيرية في إنجاح هذا الاجتماع الهام.
    Doy la bienvenida a las Naciones Unidas a los que han venido a esta importante reunión de diferentes partes del mundo, y les deseo una agradable estadía en Nueva York. UN وأرحب في اﻷمم المتحدة بمن أتى منكم إلى هذا الاجتماع الهام من شتى أنحاء العالم، وأتمنى لكم إقامة طيبة في نيويورك.
    Es para nosotros motivo de gran orgullo y satisfacción acoger esta importante reunión en nuestra patria. UN وإنه لمصدر فخر وابتهاج كبيرين لنا أن نستضيف هذا الاجتماع الهام في وطننا الأم.
    Sr. Presidente: Permítame expresarle nuestro agradecimiento por haber convocado esta importante reunión. UN أود أن أعرب لكم، ياسيدي، عن التقدير على عقدكم هذه الجلسة الهامة.
    Sr. Presidente: querría agradecerle, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, que haya convocado esta importante reunión. UN وأود أن أشكركم، سيدي الرئيس، باسم بلدان حركة عدم الانحياز، على عقد هذه الجلسة الهامة.
    Quiero expresar mi agradecimiento al Presidente por convocar esta importante reunión. UN وأود أن أعرب عن تقديري للرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة.
    Les estamos profundamente agradecidos, así como a las Naciones Unidas, por habernos honrado con la organización de esta importante reunión. UN إننا ممتنون لكم وللأمم المتحدة عميق الامتنان لتشريفنا باستضافة هذا الاجتماع المهم.
    También damos las gracias a quienes han pedido y organizado esta importante reunión. UN كما أتقدم بالشكر الجزيل للقائمين على الدعوة والإعداد لهذا اللقاء الهام.
    Deseo dar las gracias al Secretario General, al Presidente de la Asamblea General y a la Directora General de la Organización Mundial de la Salud (OMS) por haber organizado esta importante reunión. UN أود أن أشكر الأمين العام، ورئيس الجمعية العامة، والمديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية على تنظيم هذا التجمع الهام.
    Por lo tanto, exhortamos a todas las delegaciones a que utilicen plenamente esta importante reunión para lograr el máximo beneficio. UN لذلك نناشد جميع الوفود أن تستفيد من هذا الحدث الهام إلى أقصى حد.
    Confío en que, bajo su dirección, esta importante reunión contribuya a dar pasos firmes en la tarea fundamental que incumbe a la Organización: la búsqueda incesante de la paz. UN وإني على ثقة من أن الجمعية العامة ستسهم، بفضل توجيهكم، في هذه الدورة الهامة في التقدم في القيام بالمهمة الهامة الموكولة إلى المنظمة - وهي السعي الدائم نحو السلم.
    Asimismo, agradece la convocatoria a esta importante reunión, la cual se lleva a cabo coincidiendo con la conmemoración del Día Mundial de la Asistencia Humanitaria, el día de ayer, 19 de agosto de 2010. UN وبالمثل، نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسات الهامة التي تتزامن مع الاحتفال باليوم العالمي للإغاثة الإنسانية الذي صادف يوم أمس الموافق 19 آب/أغسطس.
    La importante reunión de 2005 debe ser una oportunidad para mejorar el programa de las Naciones Unidas y dar mayor pertinencia a sus actividades. UN وينبغي أن يكون الحدث الرئيسي لعام 2005 فرصة لتحسين جدول أعمال الأمم المتحدة وجعل نشاطاتها أكثر صلة بالموضوع.
    Esta importante reunión se celebra en un momento crítico en que el mundo afronta los retos del desarrollo y la pobreza generalizada. UN يحتشد هذا الجمع الكبير في لحظة حاسمة يواجه العالم فيها تحديات التنمية والفقر العالمي.
    Permítaseme, a título personal y en nombre de mi delegación, dar cálidamente las gracias a los organizadores de esta importante reunión por sus grandes esfuerzos encaminados a promover los objetivos de desarrollo, erradicar la pobreza y la miseria y hacer realidad las aspiraciones de nuestros pueblos de conseguir una paz y un desarrollo genuinos. UN اسمحوا لي في مستهل بياني هذا أن أتقدم بشكرنا الجزيل أصالة عن نفسي وإنابة عن وفد بلادي لمنظمي هذا المؤتمر الهام لما بذلوه من جهد عظيم ومقدّر خدمة لأهداف التنمية وإزالة الفقر والعوز وتحقيق طموحات شعوبنا في السلام والتقدم.
    En medio de una importante reunión con funcionarios que se hallaban de visita, corrí a llamar a mi madre y mi hermano para saber si estaban vivos. UN ووسـط اجتماع مهم مع مسؤولين كانوا يزوروننا، هرعت لأطلب أمي وأخي هاتفيـا للتأكد من أنهما على قيد الحيـاة.
    La semana pasada se celebró una importante reunión del grupo de los países no alineados, que no contó con servicios de interpretación. UN ففي اﻷسبوع الماضي عقد اجتماع هام لبلدان عدم الانحياز دون أن توفر له خدمات الترجمة.
    En Bunia se celebra una importante reunión para negociar la paz. Se firma un acuerdo de paz entre los líderes de las comunidades hema y lendus. UN عقد اجتماع رئيسي للسلام في بونيا، والتوقيع على اتفاق سلام بين قادة زعماء طائفتي الهيما والليندو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد