ويكيبيديا

    "importar armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استيراد الأسلحة
        
    • استيراد أسلحة
        
    • باستيراد أسلحة
        
    • تستورد الأسلحة
        
    • في توريد الأسلحة
        
    • لاستيراد الأسلحة
        
    Estas resoluciones y las medidas adoptadas para su aplicación privaron al Iraq, entre otras cosas, del derecho a importar armas para su legítima defensa. UN وهذه القرارات وإجراءات تنفيذها حرمت العراق، من بين أمور أخرى، من حق استيراد الأسلحة للدفاع عن نفسه.
    La autorización para importar armas, municiones, accesorios y artículos defensivos no letales, deberá ser obtenida antes de que los artículos ingresen al territorio nacional. UN ينبغي الحصول على رخصة استيراد الأسلحة واللوازم والذخيرة والعتاد الدفاعي غير الفتاك قبل دخول تلك الأصناف الإقليم الوطني.
    Prohibición de importar armas, municiones, etc. (...) En la presente Ley se prohíbe importar armas, municiones, etc. (...). UN حظر استيراد الأسلحة والذخيرة وغيرها.... يحظر استيراد الأسلحة والذخيرة ... وفقا لهذا النظام. أحكام الترخيص
    Toda persona o entidad que desee importar armas de fuego, municiones o explosivos a las Islas Cook necesita un permiso expedido por el Ministro de Policía. UN يتعين على أي شخص يرغب في استيراد أسلحة نارية أو ذخيرة أو متفجرات إلى جزر كوك استصدار تصريح من وزير الشرطة.
    En la moratoria se pide la aprobación previa de todos los Estados miembros antes de que cualquier Estado miembro pueda importar armas pequeñas y ligeras. UN ويتطلب الوقف الاختياري الموافقة المسبقة لجميع الدول الأعضاء قبل أن تقوم أية دولة عضو باستيراد أسلحة صغيرة أو أسلحة غير مشروعة.
    Podrán importar armas las empresas autorizadas para fabricarlas, venderlas o adquirirlas una vez que las armas hayan sido certificadas y que la información correspondiente se haya inscrito en el registro. UN ولا يجوز للشركات أن تستورد الأسلحة المصرح لها بصنعها أو بيعها أو حيازتها إلا بعد ترخيصها وقيد المعلومات المطلوبة في السجل.
    La sección sobre principios no debería reconocer el derecho de todos los Estados a adquirir o importar armas. UN وينبغي ألا يقر الجزء المتعلق بالمبادئ بحق جميع الدول في اقتناء أو استيراد الأسلحة.
    Al importar armas de fuego, y en el momento de presentar la declaración de bienes, los importadores deberán presentar pruebas de que dicha importación ha sido autorizada por las autoridades competentes de Mauricio. UN وعند استيراد الأسلحة النارية، يتعين على كل مستورد وقت تقديم إقرار البضائع أن يقدم أدلة على أن هذه الواردات مرخصة من سلطات موريشيوس المختصة.
    Para importar armas destinadas a sus necesidades legítimas; UN استيراد الأسلحة للأغراض المشروعة؛
    El Grupo cree que las FDS-CI probablemente tengan pocos motivos para intentar importar armas y material conexo para enfrentarse militarmente a las Forces nouvelles. UN ويعتقد الفريق أن قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار ليس لديها ربما دافع يذكر يشجعها على السعي إلى استيراد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة للدخول بها في مواجهة عسكرية مع القوى الجديدة.
    El Grupo recomienda firmemente que se incluya el requisito de presentación de la copia del certificado de usuario final en el procedimiento de obtención de exenciones para importar armas en África occidental. UN 104 - ويوصي الفريق بشدة بأن يصبح شرط تقديم نسخ عن شهادات المستعمل النهائي أيضا جزءا من إجراءات الحصول على الإعفاء من أجل استيراد الأسلحة إلى غرب أفريقيا.
    Artículo 19: Las personas naturales que a título particular deseen obtener autorización para importar armas, municiones, accesorios y artículos defensivos no letales, para cacería, defensa personal o deporte, deberán reunir los siguientes requisitos: UN المادة 19: علي الأشخاص الطبيعيين الذين يرغبون، لأغراض الاستخدام الشخصي، في الحصول على رخصة استيراد الأسلحة واللوازم والذخيرة والعتاد الدفاعي غير الفتاك، من أجل الصيد أو الدفاع عن النفس أو الرياضة، أن يقدموا الوثائق التالية:
    La citada Ley dispone también que los proveedores legales pueden importar armas de fuego y municiones, mientras que la exportación de armas de fuego puede ser realizada por entidades legales titulares de licencias para la fabricación de dichas armas. UN وتنص أيضا أحكام القانون نفسه على أنه يجوز للكيانات القانونية القائمة بالإمداد استيراد الأسلحة النارية والطلقات، ويجوز تصدير الأسلحة النارية من قبل الكيانات القانونية الحائزة لترخيص بصنع الأسلحة النارية.
    Además, los talibanes todavía pueden importar armas, otro material y efectivos y la clave del éxito militar reside en neutralizar sus líneas de abastecimiento e impedirles encontrar refugio donde sus combatientes puedan recuperarse entre una operación y otra y entrenar a nuevos reclutas. UN وعلاوة على ذلك، احتفظت حركة الطالبان بقدرتها على استيراد الأسلحة والمواد واليد العاملة، ويكمن سر النجاح العسكري في تعطيل خطوط إمداداتها وحرمانها من المناطق الآمنة التي يمكن لمقاتليها اللجوء إليها لتجديد طاقاتهم فيما بين العمليات وتدريب المجندين الجدد.
    Los extranjeros no inmigrantes que deseen importar armas de fuego y municiones deben presentar a la ATF el formulario 6NIA de ésta, que es la solicitud y permiso de importación temporal de armas de fuego y municiones por extranjeros no inmigrantes. UN ويجب على الأجانب غير المهاجرين الذين يرغبون في استيراد الأسلحة النارية والذخيرة أن يقدموا للمكتب الاستمارة التي تحمل الرمز ATF Form 6NIA، والمعنونة طلب ورخصة استيراد الأسلحة النارية والذخيرة بصورة مؤقتة من قبل الأجانب غير المهاجرين.
    Los extranjeros no inmigrantes que deseen importar armas de fuego y municiones deberán presentar a la ATF uno de sus formularios 6NIA, que contendrá la solicitud del permiso para la importación temporal de armas de fuego y municiones por extranjeros no inmigrantes. UN ويجب على الأجانب غير المهاجرين الذين يرغبون في استيراد الأسلحة النارية والذخيرة أن يقدموا للمكتب المذكور الاستمارة 6NIA وطلب ورخصة الاستيراد المؤقت للأسلحة النارية والذخيرة من قبل الأجانب غير المهاجرين.
    El Consejo de Seguridad ha concedido exenciones a las nuevas fuerzas armadas, la policía y el Servicio Especial de Seguridad para que puedan importar armas. UN وقد منح مجلس الأمن إعفاءات من الحظر من أجل استيراد أسلحة للقوات المسلحة الجديدة والشرطة وجهاز الأمن الخاص.
    :: importar armas para atender sus necesidades legítimas; UN :: استيراد أسلحة للوفاء باحتياجاتها المشروعة؛
    Sólo una persona en poder de la licencia pertinente estará autorizada a importar armas de fuego o explosivos. UN ولا يسمح باستيراد أسلحة نارية أو متفجرات إلا لمن حصل على ترخيص مناسب.
    En 1998, los Estados del África Occidental crearon una Comisión nacional sobre el control, importación, exportación, fabricación y erradicación de las armas pequeñas, mediante una suspensión según la cual es necesario obtener el consentimiento previo de todos los Estados partes antes de que algún Estado pueda importar armas pequeñas y ligeras. UN وفي عام 1998، أنشأت دول غرب أفريقيا لجنة وطنية بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة واستيرادها وتصديرها وتصنيعها وإزالتها من خلال قرار رسمي بتوقيف هذه الأنشطة. ويلزم موافقة جميع الدول الأعضاء مسبقا قبل أن تستطيع أية دولة أن تستورد الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    El hecho de que Harardheere, Hobyo y Mogadishu se hayan usado para importar armas y cometer actos de piratería brinda oportunidades tanto a los piratas como a quienes violan el embargo de armas. UN والواقع أن استخدام هراردهيري وهوبيو ومقديشو في توريد الأسلحة وأعمال القرصنة يهيئ فرصا مواتية للقراصنة ومنتهكي حظر توريد الأسلحة.
    Las embajadas de la República Checa expiden principalmente certificados de transporte de armas para la importación permanente de armas o municiones a solicitud de los extranjeros que quieran importar armas o municiones a la República Checa. UN وتقوم سفارات الجمهورية التشيكية بشكل رئيسي بإصدار شهادات شحن الأسلحة لاستيراد الأسلحة أو الذخيرة الدائم للأجانب الذين يرغبون في توريد الأسلحة أو الذخيرة إلى الجمهورية التشيكية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد