ويكيبيديا

    "importar o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استيراد أو
        
    • استيرادها أو
        
    • باستيراد أو
        
    • يستورد أو
        
    • أو يستورد
        
    Instrucción de Aduanas No. 58, de 2000, relativa a la prohibición de importar o exportar desechos peligrosos, residuos petrolíferos usados o sustancias químicas sin la autorización previa de la Autoridad Pública del Medio Ambiente UN تعليمات جمركية رقم 58 لسنة 2000م بشأن عدم السماح استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والمواد الكيماوية ومخلفات الزيوت المستعملة إلا بعد الحصول على موافقة مسبقة من الهيئة العامة للبيئة
    De resultas de ello, todo aquel que desee importar o exportar sustancias controladas necesitaría una licencia y la oficina nacional del ozono determinaría los cupos que se asignarían a cada importador. UN ونتيجة لذلك، سيتعين على أي شخص يريد استيراد أو تصدير مواد خاضعة للرقابة الحصول على ترخيص، وأن مكتب الأوزون الوطني سيحدد الحصص التي تخصص لكل مستورد.
    Queda prohibido, sin autorización del Inspector General de Policía y Aduanas, importar o exportar, introducir en la Sultanía o sacar de ella, las armas que figuran en las listas 1 y 2 del apéndice de la presente Ley. UN يحظر بغير ترخيص من المفتش العام للشرطة والجمارك، استيراد أو تصدير أو الدخول إلى السلطنة أو الخروج منها باﻷسلحة المنصوص عليها في القائمتين اﻷولى والثانية المرافقتين لهذا القانون.
    En la actualidad, la cantidad de armas pequeñas que un país puede exportar, importar o almacenar no está sujeta a reglamentación. UN إن كمية الأسلحة الصغيرة التي يستطيع بلد ما تصديرها أو استيرادها أو تكديسها لا تخضع حاليا للتنظيم.
    La consecuencia de este proceso normativo es que el uso de PFOS está rigurosamente restringido y el producto está clasificado como sustancia química especificada de clase I. Se prohíbe fabricar, importar o utilizar esta sustancia química. UN ونتج عن تلك العملية التنظيمية تقييد استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني بشدة وتصنيفه كمادة كيميائية محددة من الفئة الأولى يحظر تصنيعها أو استيرادها أو استخدامها.
    En ningún caso se concederá licencia para importar o exportar, introducir en la Sultanía y sacar de ella, las armas que figuren en la lista 3 del apéndice de la presente Ley. UN ولا يجوز بأي حال الترخيص باستيراد أو تصدير، أو الدخول، أو الخروج باﻷسلحة المنصوص عليها في القائمة الثالثة المرافقة لهذا القانون.
    La Autoridad General de Aduanas y Puertos guarda copias de las licencias. Si el titular desea importar o reexportar cargamentos, está obligado a presentar previamente una autorización para cada cargamento y a declarar los tipos de armas y municiones autorizadas que contiene cada uno de ellos. UN كما تحتفظ الهيئة العامة للجمارك والموانئ بنسخه من الترخيص لديها، وإذا رغب صاحب الترخيص باستيراد أو إعادة تصدير أية إرسالية عليه أن يقدم ترخيص مسبق لكل إرسالية على حدة يحدد فيه أنواع الأسلحة والذخائر المرخص له ينقلها للإرسالية الواحدة.
    - importar o exportar, sin el consentimiento del Secretario de Relaciones Exteriores y Comercio, cualquier sustancia química tóxica o precursor enumerado en la Ley. UN - استيراد أو تصدير أي مواد كيميائية توكسينية أو سلائف مدرجة في الجداول الملحقة بالقانون.
    De resultas de ello, todo aquél que deseaba importar o exportar sustancias controladas necesitaría una licencia y la oficina nacional del ozono determinaría los cupos que se asignarían a cada importador. UN ونتيجة لذلك سيتعيَّن على أي شخص يرغب في استيراد أو تصدير المواد الخاضعة للرقابة أن يحصل على ترخيص، كما أن مكتب الأوزون الوطني سوف يحدّد حصص تخصَّص لكل مستورد.
    :: La prohibición de comprar, importar o transportar desde la República Popular Democrática de Corea los artículos a los que se ha hecho referencia anteriormente, procedan o no de dicho país. UN :: حظر شراء أو استيراد أو نقل المواد المذكورة أعلاه من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، سواء أكان منشؤها من ذاك البلد أم لم يكن.
    Es preciso obtener una licencia para fabricar, importar o exportar HFC, PFC, hexafluoruro de azufre, HCFC y metilbromuro. UN ويتطلّب الأمر إصدار تصريح بصناعة أو استيراد أو تصدير مركّبات الكربون الهيدروفلورية ومركّبات الكربون البيروفلورية، وسادس فلوريد الكبريت، ومركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل.
    19. El procedimiento de notificación deberá ser rápido y, en la medida de lo posible y sin dejar de ajustarse a las condiciones establecidas por el Consejo de Seguridad, no deberá impedir el legítimo derecho del Iraq a importar o exportar artículos que no se utilicen con fines prohibidos. UN ١٩ - ويجب أن تكون إجراءات اﻹخطار سريعة ومتوافقة، ما أمكن، مع الشروط التي حددها مجلس اﻷمن، وألا تعيق ممارسة العراق الحق المشروع في استيراد أو تصدير أصناف لاستخدامات غير محظورة.
    Apoyamos la idea de que el mecanismo relativo a las exportaciones e importaciones no es un régimen internacional de concesión de licencias ni puede menoscabar el legítimo derecho del Iraq a importar o exportar artículos que no estén prohibidos y la tecnología necesaria para la promoción de su desarrollo económico y social. UN إننا ندعم المفهوم القائل بأن آلية الصادرات والواردات ليست نظاما للترخيص الدولي، كما أنها ينبغي ألا تقوض حق العراق المشروع في استيراد أو تصدير السلع والتكنولوجيا اللازمة، ﻷغراض غير محظورة، من أجل النهوض بتنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    Sólo las empresas que poseen una licencia de exportación de armas y municiones expedida por el Departamento de Policía dependiente del Ministerio del Interior de la República de Lituania o que hayan obtenido permisos individuales para cada exportación, importación u operación de tránsito puedan exportar, importar o transportar en tránsito armas o municiones de las categorías B, C y D. UN لا يجوز تصدير الأسلحة أو الذخيرة من الفئات باء وجيم ودال أو استيرادها أو النقل العابر لها لغير الشركات الحاصلة على تراخيص لتصدير الأسلحة والذخيرة صادرة عن إدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية في جمهورية ليتوانيا، أو الحاصلة على تصريح خاص لكل عملية تصدير أو استيراد أو نقل عابر.
    La consecuencia de este proceso normativo es que el uso de PFOS está rigurosamente restringido y el producto está clasificado como sustancia química especificada de clase I. Se prohíbe fabricar, importar o utilizar esta sustancia química. UN ونتج عن تلك العملية التنظيمية تقييد استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني بشدة وتصنيفه كمادة كيميائية محددة من الفئة الأولى يحظر تصنيعها أو استيرادها أو استخدامها.
    La consecuencia de este proceso normativo es que el uso de PFOS está rigurosamente restringido y el producto está clasificado como sustancia química especificada de clase I. Se prohíbe fabricar, importar o utilizar esta sustancia química. UN ونتج عن تلك العملية التنظيمية تقييد استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني بشدة وتصنيفه كمادة كيميائية محددة من الفئة الأولى يحظر تصنيعها أو استيرادها أو استخدامها.
    Según el artículo 3 de la mencionada Ley, los tribunales podrán confiscar mediante orden cualesquiera bienes importados o exportados o que se haya intentado importar o exportar en infracción del reglamento, así como los medios de pago o los valores que hayan sido utilizados en infracción del reglamento. UN 5 - وعملا بأحكام المادة 3 من القانون المذكور، يجوز بأمر من المحكمة أن تصادَر البضائع المستوردة أو المصدرة أو التي جرت محاولة استيرادها أو تصديرها في مخالفةً للوائح، فضلا عن أي وسيلة للتسديد أو أوراق مالية استخدمت مخالفةً لتلك اللوائح.
    De conformidad con el contrato de BIVAC, y la política de la Presidencia anunciada en julio, no se debería permitir a nadie importar o exportar bienes u obtener un contrato gubernamental hasta que se pague lo adeudado. UN ووفقا للعقد مع شركة بيفاك والسياسة التي أعلنتها الرئيسة في تموز/يوليه، لا يجب أن يسمح لأحد باستيراد أو تصدير السلع أو الحصول على عقود حكومية حتى يدفع ما عليه من متأخرات.
    Por consiguiente, las Partes sólo pueden importar o exportar endrina para su eliminación ambientalmente racional, mientras que el comercio de ese producto químico para otros usos no está permitido entre las Partes. UN ولا يسمح للأطراف إلا باستيراد أو بتصدير الإندرين لأجل التخلص السليم بيئياً منه مع عدم السماح بالاتجار بالإندرين لاستخدامه في استخدامات أخرى بين الأطراف.
    Por consiguiente, las Partes sólo pueden importar o exportar mirex para su eliminación ambientalmente racional o para un uso permitido por una exención específica. UN ولا يسمح للأطراف إلا باستيراد أو تصدير الميركس للتخلص السليم بيئياً أو وفقاً لاستخدام يجيزه إعفاء " محدد " .
    Sin embargo, estas amplias competencias están limitadas en el proyecto de ley por las competencias otorgadas a la Comisión, sin cuya licencia ninguna persona puede importar o exportar, o hacer que se importen o exporten, armas pequeñas y armas ligeras u otro material conexo. UN غير أن هذه الصلاحيات الواسعة مقيدة في مشروع القانون بالصلاحيات المخولة للجنة، حيث لا يجوز لأي شخص أن يستورد أو يصدر أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة أو أعتدة أخرى ذات صلة، أو أن يستعين بغيره لاستيرادها أو تصديرها ما لم يكن حاصلا على ترخيص اللجنة.
    Ninguna organización o persona puede importar o exportar armas sin permiso del Gobierno. UN فلا يسمح ﻷية منظمة أو ﻷي شخص بأن يصدر أو يستورد أسلحة دون إذن من الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد