ويكيبيديا

    "imposible para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من المستحيل
        
    • مستحيل بالنسبة
        
    • المستحيل بالنسبة
        
    • المستحيل أن
        
    • مستحيلاً
        
    • المستحيل على
        
    • شيء مستحيل
        
    • يستحيل على
        
    • يتعذر على
        
    • الكلام ممكن
        
    • مستحيلة على
        
    Y por el racismo seria imposible para un negro ser feliz, ...en una universidad sureña hoy en día. Open Subtitles و بسبب التمييز العنصري سيكون من المستحيل أن يكون زنجيا سعيداً في جامعة جنوبية اليوم
    ¡Es imposible para un niño tan joven controlar lo que es esto! Open Subtitles من المستحيل لطفل بتلك السن ان يسيطر على هذا الامر
    Pero, lo que para otros siempre ha sido lo más fácil, es imposible para mí. Open Subtitles ولكن ما كان دائماً شديد السهولة بالنسبة للآخرين هو مستحيل بالنسبة لي
    Pero solo tendría una semana, es imposible para uno-- Open Subtitles لكن هذا اسبوعا واحداً فقط هذا مستحيل بالنسبة لفرد واحد
    Sé que eso es algo imposible para ti. Pero si vuelvo a escuchar tu voz, no me haré responsable de mis actos. Open Subtitles أعلم أنه من المستحيل بالنسبة لك أن تسكت ولكني إذا سمعت صوتك لن أكون مسئولاً عن رد فعلي
    Grandeza es obtener lo que parece imposible para otros hombres. Open Subtitles العظمة هي تحقيق ما يبدو مستحيلاً للرجال الآخرين
    Pero también es imposible para la víctima darle la ayuda médica apropiada. Open Subtitles لكن من المستحيل للضحية أن تحصل على رعاية طبية مناسبة
    Es casi imposible para las mujeres de Timor Oriental protestar contra el control forzoso de la natalidad. UN ويكاد يكون من المستحيل على المرأة في تيمور الشرقية أن تحتج على تنظيم النسل الاجباري.
    Incluso más, fue prácticamente imposible para las delegaciones poner de manifiesto sus posiciones en la plenaria y se forzó a una solución, sin ningún intento de negociación o de convergencia de las posiciones entre los miembros. UN والأسوأ من ذلك، أنه كان من المستحيل تقريبا على الوفود الإعلان عن مواقفها في الجلسة العامة، كما تم فرض حل بدون بذل أي محاولة للتفاوض أو توحيد المواقف فيما بين الأعضاء.
    La legislación y la práctica israelíes hace que resulte imposible para miles de familias palestinas vivir juntas. UN وتجعل القوانين والممارسات الإسرائيلية من المستحيل عيش آلاف الأسر الفلسطينية معاً.
    Ah, extranjero estúpido. Es imposible para ti. Open Subtitles الأجنبي الغبي هذا مستحيل بالنسبة لك
    Y ahora es imposible para chavales desprotegidos que crecen en los suburbios superar la pobreza de la forma en que yo lo hice. Open Subtitles والان هو مستحيل بالنسبة للـفتيان المحرومين أن ينشأون في المشاريع وأن يتغلبوا على الفقر هذا هو الطريق الذي سلكته
    Eso hubiera sido imposible para nosotros. Open Subtitles والذي يعد ببساطة مستحيل بالنسبة لنا
    Quiero volver a India, pero es imposible para mi alejarme de Jasmeet. Open Subtitles أريد العودة إلى الهند ولكن من المستحيل بالنسبة لي البقاء بعيداً عن جاسميت
    Es imposible para usted tener hijos. Open Subtitles من المستحيل بالنسبة لك الإنجاب
    Eso hace que sea imposible para nosotros examinar qué información está viendo la gente. TED وهو ما يعني أنه من المستحيل أن نتمكن من مراجعة المعلومات التي يطلع عليها الناس.
    No podía ponerle gasolina. Era imposible para ella. Open Subtitles لم تكن تعرف ملاء وقود السيارة كان الأمر مستحيلاً بالنسبة لها
    Quizás es imposible para un hombre como tú de entender. Open Subtitles ربما هو شيء مستحيل لرجل مثلك ليفهم
    Precisamente por ello resulta imposible para cada uno de nuestros gobiernos mantener una visión estática de las complejas realidades internacionales consideradas en todas sus dimensiones. UN ولهذا، يستحيل على حكوماتنا أن تحتفظ برؤية ثابتة للحقائق الدولية المعقدة عند النظر فيها بجميع أبعادها.
    Sin embargo, señor Presidente, debido a que el ordenamiento constitucional colombiano reglamenta que no es posible efectuar pagos de contribuciones a organismos internacionales ni efectuar el pago de cuotas retroactivas sin que medie una ley aprobatoria del Congreso de la República y el correspondiente depósito de instrumentos, resulta imposible para mi país reconocer o cancelar este compromiso retroactivo. UN لكن، نظراً إلى أن دستور كولومبيا ينص على أنه لا يمكن دفع مبالغ مالية للمنظمات الدولية أو القيام بعمليات دفع ذات أثر رجعي طالما لم يعتمد الكونغرس قانوناً ولم تودع الصكوك الملائمة، فإنه يتعذر على بلدي أن يقر بذلك الالتزام ذي الأثر الرجعي أو أن يدفع المبالغ المالية ذات الصلة.
    Algo imposible para nuestras abuelas. Open Subtitles هذا الكلام ممكن أن يصدر عن الجدات.
    Lamentablemente, el acceso a la prevención, la detección, la atención y el tratamiento sigue siendo imposible para muchos. UN فلسوء الطالع، ما زالت إمكانية الوصول إلى سبل الوقاية، والفحص، والرعاية، والعلاج مستحيلة على العديد من الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد