ويكيبيديا

    "impresión en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطباعة في
        
    • الطباعة على
        
    • المطابع في
        
    • الطباعة بطريقة
        
    • إنطباعاً لدى
        
    • انطباعاً
        
    En la actualidad se están examinando las disposiciones sobre la impresión en la Sede para velar por el cumplimiento de los objetivos de esa decisión de la Asamblea General. UN ويجري في الوقت الحالي استعراض ترتيبات الطباعة في المقر وذلك لكفالة تحقيق أهداف مقرر الجمعية العامة المذكور أعلاه.
    El Departamento ha participado en un estudio de todo el sector para fijar criterios y determinar las mejores prácticas en materia de impresión, e informará sobre la capacidad de impresión en futuros informes. UN شاركت الإدارة في إجراء دراسة مرجعية على نطاق الصناعة بأكملها لوضع معايير والاستفادة من أفضل الممارسات في مجال الطباعة، وستفيد عن القدرة في مجال الطباعة في تقاريرها المقبلة.
    Gran parte de los productos que se esperan en relación con las etapas primera y segunda se destinará a la renovación de las instalaciones de impresión en Erbil y Sulaymaniyah, así como al suministro de una imprenta y de los insumos necesarios para su funcionamiento en ambas localidades. UN وسيذهب جانب كبير من السلع المرتقبة في المرحلتين اﻷولى والثانية إلى تجديد مرافق الطباعة في أربيل والسليمانية وإلى توفير مطبعة ومواد التشغيل في الموقعين.
    La Comisión entiende que, como parte de su labor, el grupo de trabajo realizará una evaluación de la capacidad de impresión en toda la organización. UN وتفهم اللجنة أن الفريق العامل سيجري، في إطار عمله، تقييما لقدرات الطباعة على نطاق المنظمة.
    El menor número de carteles se debió a la limitada capacidad de impresión en el país UN يعود عدد الملصقات المنخفض إلى محدودية قدرات المطابع في البلد. منشور
    De las 12 supresiones en el subprograma 3, Integración de los impedidos en el desarrollo, la mitad se debió a dificultades para financiar la impresión en Braille del Boletín sobre los Impedidos de publicación periódica. UN ويعود نصف اﻹلغاءات اﻟ ٢١ في إطار البرنامج الفرعي ٣: إدماج المعوقين في التنمية، إلى تعذر تمويل الطباعة بطريقة بريل للمنشور المتكرر المعنون: النشرة الخاصة بذوي العاهات.
    La Comisión Consultiva observa que se ha logrado una mejora considerable en el programa de impresión en Nueva York mediante la introducción de nuevas tecnologías. UN ١٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن الكبير في الكفاءة الذي أدخل على برنامج الطباعة في نيويورك من خلال الاستعانة بالتكنولوجيات الجديدة.
    En este sentido, la Comisión ha recomendado que se evalúe la capacidad de los servicios de impresión en Ginebra para determinar si pueden atender las necesidades de impresión de manera eficaz en función de los costos. UN وفي هذا الصدد أوصت اللجنة بمراجعة قدرة مرفق الطباعة في جنيف بقصد التأكد من أن بوسعــه تلبيــة احتياجات الطباعة بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    La Comisión Consultiva hizo preguntas acerca de las disposiciones actuales que rigen los servicios de impresión en Nueva York y Ginebra. UN ثامنا - ٨٥ واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الترتيبات الراهنة بشأن مرافق الطباعة في نيويورك وجنيف.
    La Comisión Consultiva observa que se ha logrado una mejora considerable en el programa de impresión en Nueva York mediante la introducción de nuevas tecnologías. UN 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن الكبير في الكفاءة الذي أدخل على برنامج الطباعة في نيويورك من خلال الاستعانة بالتكنولوجيات الجديدة.
    Todos los trabajos de impresión en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena se hacen de forma digital: los documentos para reuniones se envían a los servicios de reproducción por vía electrónica y todas las publicaciones en color se envían también electrónicamente para su impresión de forma digital. UN وباتت جميع أعمال الطباعة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا رقمية، وتُرسل وثائق الهيئات التداولية إلكترونيا إلى وحدة الاستنساخ، وتُرسل إلكترونياً أيضا جميع المنشورات الملوَّنة لطباعتها بالوسائل الرقمية.
    Todos los trabajos de impresión en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena se hicieron de forma digital; cuando resultó adecuado, se utilizaron medios alternativos de distribución, incluidos dispositivos USB, CD-ROMs y sitios web. UN وأصبح جميع أعمال الطباعة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا رقمية؛ واستخدمت، عند الاقتضاء وسائل توزيع بديلة، منها وحدات التخزين النقالة والأقراص المدمجة والمواقع الشبكية.
    El gobierno los excluía de todos los servicios de impresión en Bratislava. TED قامت الحكومة بحرمانها من جميع مرافق الطباعة في "براتيسلافا".
    75. En relación con las necesidades en materia de impresión interna, la Comisión Consultiva observa que ha recomendado, para su aprobación por la Asamblea General, las propuestas del Secretario General para el bienio 1988-1989 relativas a la modernización de los servicios de impresión en la Sede y en Ginebra. UN " ٧٥ - وفيما يتعلق باحتياجات الطباعة الداخلية، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت الجمعية العامة بالموافقة على اقتراحات اﻷمين العام للفترة ١٩٨٨ - ١٩٨٩ بشأن تحديث مرافق الطباعة في المقر وفي جنيف.
    La Comisión recomienda que el Secretario General adopte de inmediato medidas para preparar un completo informe, para su examen,. que incluyese datos acerca del costo total de funcionamiento de todos los servicios de impresión en Ginebra y Nueva York, la capacidad de todas las imprentas y el volumen de trabajo de impresión de todas las organizaciones correspondientes. UN وتوصي اللجنة بأن يتخذ اﻷمين العام خطوات فورية ﻹعداد تقرير شامل تستعرضه اللجنة. وينبغي أن يشمل هذا التقرير معلومات عن التكلفة الكلية لتشغيل جميع مرافق الطباعة في جنيف ونيويورك، وقدرة جميع مرافق الطباعة وحجم أعمال الطباعة لدى جميع المنظمات المعنية.
    Por otra parte, le complace el hecho de que los avances tecnológicos y el mejoramiento de la gestión comienzan a dar importantes frutos en cuanto a la productividad en la esfera de la documentación, y pone sus expectativas en el resultado del estudio sobre la eficiencia propuesto en relación con las labores de impresión en Nueva York y Ginebra. UN ٤٠ - وأعرب عن اغتباطه بملاحظة أن التكنولوجيا المتقدمة وتحسين الإدارة قد أخذا يولدان مكاسب ملموسة في اﻹنتاجية فيما يتعلق بالوثائق، وأعرب عن تطلعه إلى نتيجة دراسة الكفاءة المقترحة المتعلقة بعملية الطباعة في نيويورك وجنيف.
    IS3.130 El crédito de 21.900 dólares, correspondiente a la participación del Servicio de Visitantes en 1996-1997 en la financiación de los gastos de los servicios de impresión en Viena para la preparación de folletos y carteles multilingües de información y promoción, no será necesario en 1998-1999. UN ب إ ٣-٠٣١ لن تكون هناك حاجة في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ للاعتماد البالغ ٩٠٠ ٢١، دولار الذي كان مدرجا للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ والخاص بحصة دائرة الزوار من خدمات الطباعة في فيينا، فيما يتعلق بإعداد الكتيبات والملصقات اﻹعلامية والترويجية المتعددة اللغات.
    Las más frecuentes eran la utilización de papel reciclado y las medidas para reducir el consumo de papel, como la impresión en dos caras, que requiere la compra de equipo adecuado. UN وكان أكثر تلك المسائل تكراراً هو ما يتعلق باستخدام الورق المعاد تدويره وتدابير خفض استخدام الورق، مثل الطباعة على وجهي الورقة، وهي مسألة تتطلب شراء معدات ملائمة.
    Las más frecuentes eran la utilización de papel reciclado y las medidas para reducir el consumo de papel, como la impresión en dos caras, que requiere la compra de equipo adecuado. UN وكان أكثر تلك المسائل تكراراً هو ما يتعلق باستخدام الورق المعاد تدويره وتدابير خفض استخدام الورق، مثل الطباعة على وجهي الورقة، وهي مسألة تتطلب شراء معدات ملائمة.
    También se le informó que, a partir del mes de octubre de 1995, se había notificado a las instalaciones de impresión en otras regiones del país que la realización de operaciones con la prensa no estatal requería el visto bueno del jefe de la Sección de Gestión de la Información Social y Política de la Administración Presidencial y del Comité Estatal para la Prensa. UN كما أُبلغ بأنه منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، أًخطرت المطابع في مناطق أخرى من البلد بأن التعامل التجاري مع الصحافة غير المملوكة للدولة يتطلب موافقة رئيس فرع إدارة المعلومات الاجتماعية والسياسية باﻹدارة الرئاسية وموافقة اللجنة الحكومية للصحافة.
    Tan desesperado hacer una impresión en el nuevo Comisionado. Open Subtitles يا له من يائس يريد أن يكوّن إنطباعاً لدى المفوض الجديد.
    Oye, Nate, creo que estoy dejando una gran impresión en nuestro objetivo. Open Subtitles نيت اظن انني اترك انطباعاً جيداً عن ما تحدثنا عنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد