Asimismo, cabe señalar que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios examina en la actualidad las consecuencias humanitarias de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad en el Afganistán. | UN | وجدير بالإشارة أيضا أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يستعرض حاليا الآثار الإنسانية للتدابير التي فرضها مجلس الأمن في أفغانستان. |
Las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad en la resolución 1907 (2009) ya han tenido algunos efectos. | UN | إن الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في القرار 1907 (2009) قد حققت بالفعل بعض الأثر. |
d) Examinar cómo se estaban aplicando las prohibiciones impuestas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1160 (1998). | UN | (د) استعراض التنفيذ الجاري للمحظورات التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1160 (1998). |
El Grupo de Supervisión, que está compuesto de cuatro expertos, supervisa las violaciones de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 733 (1992). | UN | 3 - ويتولى فريق الرصد، المكون من أربعة خبراء، رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 733 (1992). |
El Grupo considera que esto es una violación flagrante de las sanciones individuales impuestas por el Consejo de Seguridad, en particular la congelación de activos. | UN | ويعتبر الفريق ذلك انتهاكا صارخا للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على أفراد، وبوجه خاص تجميد الأصول. |
Las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad en la República Democrática del Congo casi nunca se cumplen y, por lo tanto, en raras ocasiones han permitido obtener el efecto coercitivo deseado. | UN | 36 - ويندر تطبيق الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يقلص إلى حد كبير من أثرها القسري المقصود. |
El Grupo de Supervisión, que está integrado por cuatro expertos, supervisa las violaciones de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad en cumplimiento de su resolución 733 (1992). | UN | 3 - ويتولى فريق الرصد، المكون من أربعة خبراء، رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 733 (1992). |
Informe de los Estados Unidos sobre la aplicación de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1493 (2003), 1533 (2004), 1807 (2008), 1896 (2009) y otras resoluciones pertinentes del Consejo | UN | تقرير الولايـــات المتحدة عن تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في قراراته 1493 (2003) و 1533 (2004) و 1807 (2008) و 1896 (2009) وغيرها من قرارات المجلس ذات الصلة |
Informe de Nueva Zelandia sobre la aplicación de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1929 (2010) | UN | تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1929 (2010) |
El Grupo de Expertos, integrado por siete miembros, vigila las violaciones de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009). | UN | 82 - ويرصد أعضاء فريق الخبراء السبعة انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراريه 1718 (2006) و 1874 (2009). |
El Comité tiene por mandato supervisar la aplicación de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) y 1929 (2010) relativas a la República Islámica del Irán. | UN | 3 - أُسندت إلى اللجنة ولاية الإشراف على تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراراته 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) و 1929 (2010) بشأن جمهورية إيران الإسلامية. |
El Grupo, integrado por cuatro expertos y con sede en Nairobi, supervisa las violaciones de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad en su resolución 733 (1992), de 23 de enero de 1992. | UN | ويتألف الفريق من أربعة خبراء ويوجد مقره في نيروبي، ويتولى رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992. |
7.2 El Grupo, integrado por cuatro expertos y con sede en Nairobi, supervisa las violaciones de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad en su resolución 733 (1992). | UN | 7-2 ويوجد مقر الفريق المكون من أربعة خبراء في نيروبي، ويتولى رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 733 (1992). |
1.2 El Grupo, integrado por cuatro expertos, supervisa las violaciones de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad en su resolución 733 (1992), de 23 de enero de 1992. | UN | 1-2 ويتولى فريق الرصد، المكون من أربعة خبراء رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992. |
a) Mayor cumplimiento por los Estados de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 1267 (1999), y reiteradas en las resoluciones pertinentes sucesivas, en particular la resolución 1822 (2008) | UN | (أ) تحسين امتثال الدول للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999)، وأعاد تأكيدها في قرارات لاحقة ، لاسيما القرار 1822 (2008) |
a) Mayor cumplimiento por los Estados de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 1390 (2002), y reiteradas en las resoluciones pertinentes sucesivas, en particular la resolución 1822 (2008) | UN | (أ) تحسين امتثال الدول للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999)، وكرر تأكيدها في قرارات لاحقة، لا سيما القرار 1822 (2008) |
El Grupo de Expertos, integrado por siete miembros, vigila las violaciones de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009). | UN | 78 - ويرصد فريق الخبراء الذي يضم سبع أعضاء انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراريه 1718 (2006) و 1874 (2009)؛ كما يقوم بالولاية التالية: |
a) Mayor cumplimiento por los Estados de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 1390 (2002) y reiteradas en resoluciones sucesivas, en particular la resolución 1904 (2009) | UN | (أ) تحسين امتثال الدول للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1390 (2002)، وكرر تأكيدها في قرارات لاحقة، لا سيما القرار 1904 (2009) |
El Grupo de Expertos, integrado por siete miembros, vigila las violaciones de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009). | UN | 77 - ويعمل أعضاء فريق الخبراء السبعة على رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراريه 1718 (2006) و 1874 (2009). |
Tengo el honor de adjuntar a la presente un informe sobre los pasos dados por la República de Polonia en relación con la aplicación de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1929 (2010) (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أقدم، طيه، تقريرا بشأن الخطوات التي قامت بها جمهورية بولندا لتنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قرارها 1929 (2010) (انظر المرفق). |
El Grupo considera que esto constituye una violación flagrante de las sanciones individuales impuestas por el Consejo de Seguridad, en particular la prohibición de viajar. | UN | ويعتبر الفريق ذلك انتهاكا صارخا للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على أفراد، وبوجه خاص حظر السفر. |