ويكيبيديا

    "impunidad y mejorar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من العقاب وتحسين
        
    Formuló recomendaciones tendientes a seguir reduciendo el número de ejecuciones extrajudiciales en Albania, luchar contra la impunidad y mejorar el funcionamiento general del sistema de justicia. UN وكان الغرض من تلك التوصيات مواصلة تقليل مستوى القتل خرج نطاق القضاء في ألبانيا، والتصدي للإفلات من العقاب وتحسين الأداء العام للقضاء.
    Los esfuerzos alentadores del Gobierno por mejorar el respeto de los derechos humanos deben aumentar y convertirse en irreversibles como primera medida para poner coto a la cultura de impunidad y mejorar la calidad de vida de su pueblo. UN فثمة حاجة إلى تكثيف الجهود المشجعة التي تبذلها الحكومة لتحسين احترام حقوق الإنسان وجعلها غير قابلة للانتكاس، باعتبار ذلك خطوة أولى نحو إنهاء ثقافة الإفلات من العقاب وتحسين حياة شعبها.
    La Representante Especial hizo hincapié en los esfuerzos del Gobierno de Burundi para combatir la impunidad y mejorar la situación general de los derechos humanos. UN وأبرز الممثل الخاص الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي من أجل معالجة حالات الإفلات من العقاب وتحسين حالة حقوق الإنسان عموما.
    4.1 Combatir la impunidad y mejorar el disfrute de los derechos humanos UN 4-1 مكافحة الإفلات من العقاب وتحسين التمتع بحقوق الإنسان
    Polonia preguntó qué medidas pensaba adoptar Honduras para reducir la impunidad y mejorar los mecanismos judiciales a fin de que garantizasen la protección independiente, oportuna y eficaz de los ciudadanos. UN واستفسرت بولندا عن الخطوات التي تعتزم هندوراس اتخاذها للحد من ظاهرة الإفلات من العقاب وتحسين الآليات القضائية كي تكفل حماية المواطنين حمايةً مستقلة وفعالة وفي الوقت المناسب.
    4.1 Combatir la impunidad y mejorar el disfrute de los derechos humanos UN 4-1 مكافحة الإفلات من العقاب وتحسين التمتع بحقوق الإنسان
    : Combatir la impunidad y mejorar el disfrute de los derechos humanos UN الإنجاز المتوقع 4-1: مكافحة الإفلات من العقاب وتحسين التمتع بحقوق الإنسان
    La Misión prestó apoyo logístico, administrativo y técnico a las autoridades de justicia militar congoleñas con el ánimo de combatir la impunidad y mejorar la situación de los derechos humanos. UN وشملت الجهود التي تبذلها البعثة من أجل مكافحة الإفلات من العقاب وتحسين حقوق الإنسان تقديم الدعم اللوجستي والإداري والتقني إلى سلطات القضاء العسكري الكونغولي.
    Logro previsto 4.1: Combatir la impunidad y mejorar el disfrute de los derechos humanos UN الإنجاز المتوقع 4-1: مكافحة الإفلات من العقاب وتحسين التمتع بحقوق الإنسان
    3.2 Mayor capacidad de los agentes del estado de derecho y las instituciones de seguridad, de justicia y penitenciarias, para abordar la impunidad y mejorar la prestación de servicios judiciales UN 3-2 تعزيز قدرة الجهات الفاعلة في مجال سيادة القانون، والمؤسسات الأمنية ومؤسسات العدالة والسجون للتصدي للإفلات من العقاب وتحسين تقديم الخدمات القضائية
    4. Solicita al Gobierno de Sudán del Sur que adopte medidas para hacer frente a la impunidad y mejorar el sistema judicial, en particular mejorando la formación de los funcionarios públicos a fin de fomentar una cultura de rendición de cuentas; UN 4- يطلب إلى حكومة جنوب السودان اتخاذ الخطوات اللازمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب وتحسين نظام العدالة، بما في ذلك تحسين تدريب موظفي الحكومة بغية تشجيع ثقافة المساءلة؛
    4. Pide al Gobierno de Sudán del Sur que adopte medidas para hacer frente a la impunidad y mejorar el sistema judicial, en particular mejorando la formación de los funcionarios públicos a fin de fomentar una cultura de rendición de cuentas; UN 4- يطلب إلى حكومة جنوب السودان اتخاذ الخطوات اللازمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب وتحسين نظام العدالة، بما في ذلك تحسين تدريب موظفي الحكومة بغية تشجيع ثقافة المساءلة؛
    3.2 Mayor capacidad de los agentes del estado de derecho y las instituciones de seguridad, de justicia y penitenciarias, para abordar la impunidad y mejorar la prestación de servicios judiciales UN 3-2 تعزيز قدرة الجهات الفاعلة في مجال سيادة القانون، والمؤسسات الأمنية ومؤسسات العدالة والسجون على التصدي للإفلات من العقاب وتحسين تقديم الخدمات القضائية
    3.2 Mayor capacidad de los agentes del estado de derecho y las instituciones de seguridad, justicia y penitenciarias para encarar la impunidad y mejorar la prestación de servicios judiciales UN 3-2 تعزيز قدرة الجهات الفاعلة في مجال سيادة القانون، والمؤسسات الأمنية ومؤسسات العدالة والسجون على التصدي للإفلات من العقاب وتحسين تقديم الخدمات القضائية
    Logro previsto 3.2: Mayor capacidad de los agentes del estado de derecho y las instituciones de seguridad, de justicia y penitenciarias para abordar la impunidad y mejorar la prestación de servicios judiciales UN الإنجاز المتوقع 3-2: تعزيز قدرة الجهات الفاعلة في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية ومؤسسات العدالة والسجون للتصدي للإفلات من العقاب وتحسين تقديم الخدمات القضائية
    Mediante su trabajo constante con los parlamentarios, los mecanismos para la mujer y el movimiento de las mujeres, el UNIFEM continúa respaldando los esfuerzos de reforma legislativa para poner fin a la impunidad y mejorar el acceso de la mujer a la justicia. UN 44 - ومن خلال عمله المستمر مع البرلمانيين وأجهزة شؤون المرأة والحركة النسائية، يواصل الصندوق الإنمائي للمرأة دعم الجهود الرامية إلى إجراء إصلاحات تشريعية لإنهاء الإفلات من العقاب وتحسين فرص لجوء المرأة إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد