ويكيبيديا

    "impuso el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فرض حظر
        
    • فرض في
        
    • فُرض حظر
        
    Se impuso el toque de queda, se cortaron la electricidad y el agua y se interrumpieron todos los medios de comunicación. UN وتم فرض حظر تجوّل وقطع إمدادات الكهرباء والماء وإغلاق جميع وسائل الاتصال.
    En octubre de 1991 se impuso el toque de queda por un período indefinido en el Estado de Kano. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، فرض حظر التجول ليلا ﻷجل غير محدد في ولاية كانو.
    En octubre de 1991 se impuso el toque de queda por un período indefinido en el Estado de Kano. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، فرض حظر التجول ليلا ﻷجل غير محدد في ولاية كانو.
    El 9 de abril de 1993 se impuso el toque de queda en Bakú y otras ciudades y distritos. UN وفي ٩ نيسان/ابريل ٣٩٩١، فرض حظر تجول في باكو وعدة مدن ومقاطعات أخرى.
    Se impuso el toque de queda en Yenín, Kalkilia, Belén, Naplusa, Tulkarem, Ramala y Hebrón con lo que 700.000 personas se han visto sometidas a un régimen similar al del arresto domiciliario. UN وأخضع حظر التجول الذي فرض في جنين وقلقيلية وبيت لحم ونابلس وطولكرم ورام الله والخليل ما يزيد على 000 700 شخص لنظام شبيه بالإقامة الجبرية.
    Tras el incidente se impuso el toque de queda en el distrito, se acordonó el lugar y se ordenó a los manifestantes que entregaran las armas de las que se habían apoderado y a los autores del ataque. UN وفي أعقاب هذا الحادث، فُرض حظر للتجول في المنطقة، وطُوّق موقع الحادث، وأُمر المتظاهرون بتسليم أي أسلحة استولوا عليها وتسليم الجناة.
    Se impuso el toque de queda el 10 de octubre de 1990 y se levantó el 10 de septiembre de 1992. UN وقد فرض حظر التجول في ٠١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٠٩٩١، ورفع في ٠١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١.
    En octubre de 1991 se impuso el toque de queda por un período indefinido en el Estado de Kano. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، فرض حظر التجول ليلا ﻷجل غير محدد في ولاية كانو.
    El 29 de agosto de 1990 se declaró el estado de excepción y se impuso el toque de queda en todo el territorio de la República. UN وفي ٩٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وأُعلن فرض حظر التجول في جميع أنحاء الجمهورية.
    El 9 de agosto de 1993 se impuso el toque de queda en Nyamena. UN فرض حظر التجول في نجامينا في ٩ آب/أغسطس ٣٩٩١.
    El 22 de octubre de 1993 se impuso el toque de queda en todo el territorio del país. Se levantó el 23 de octubre de 1993. UN وفي ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، فرض حظر التجول في كافة أراضي البلد، ورفع في ٣٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    En septiembre de 1991, se impuso el toque de queda en Puerto Príncipe. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩١، فرض حظر التجول في بور- أو- برانس.
    El 7 de diciembre de 1992 se impuso el toque de queda por un período indefinido en partes de la ciudad antigua de Delhi. UN وفي ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، فرض حظر تجول ﻷجل غير مسمى في أنحاء من دلهي القديمة.
    El 2 de agosto de 1993, se impuso el toque de queda en la ciudad de Srinagar, Cachemira. UN وفي ٢ آب/أغسطس ٣٩٩١، فرض حظر التجول في بلدة سريناغار بكشمير.
    Togo En abril y noviembre de 1991 se impuso el toque de queda en Lomé, capital de la República. UN توغو: في نيسان/ابريل، وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، فرض حظر التجول في لومي، عاصمة الجمهورية.
    El 4 de junio de 1989 se impuso el toque de queda en varios municipios del distrito de Fergana. UN أوزبكستان: في ٤ حزيران/يونيه ٩٨٩١، فرض حظر تجول في عدة بلدات من مقاطعة فيرغانا.
    Además, desde el 21 de septiembre hasta el 7 de octubre de 1997 se impuso el toque de queda en la aldea de Asira Shemaliya, en la Ribera Occidental. UN وعلاوة على ذلك فرض حظر التجول على قرية عصيرة الشمالية في الضفة الغربية من ٢١ أيلول/سبتمبر إلى ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧.
    Entre el 18 y el 25 de junio se impuso el toque de queda en Yenín, Qalqilya, Belén, Naplusa, Tulkarem, Ramallah y Hebrón. UN فبين 18 و 25 حزيران/يونيه، فرض حظر التجول على جنين وقلقيلية وبيت لحم ونابلس وطولكرم ورام الله والخليل.
    El 5 de abril se declaró la prohibición de las reuniones públicas en toda la zona de Katmandú delimitada por la carretera de circunvalación y se impuso el toque de queda. UN وأعلن فرض حظر على الاجتماعات العامة داخل الطريق الدائري لكاتماندو، كما فرض حظر تجول من 5 نيسان/أبريل.
    La resolución 1572 (2004), en virtud de la cual se impuso el embargo de armas, fue aprobada el 15 de noviembre de 2004. UN وكان القرار 1572، الذي فرض حظر الأسلحة، قد اتُخذ في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Desde su introducción, el cierre de los territorios ocupados nunca ha sido tan estricto como el que se impuso el 25 de febrero de 1996 a consecuencia de los cuatro atentados con bomba cometidos en Israel por terroristas suicidas. UN ٧٨٥ - وإغلاق اﻷراضي المحتلة لم يبلغ من الشدة منذ بداية العمل به، ما بلغه عندما فرض في ٢٥ شباط/ فبراير ١٩٩٦ في أعقاب أربع هجمات انتحارية بالقنابل داخل اسرائيل.
    El 1º de mayo, a las 3.00 horas, se impuso el toque de queda en la casbah de Naplusa después de las batidas realizadas por las fuerzas de seguridad en busca de tres miembros del movimiento Fatah. UN ٣٥١ - وفي الساعة ٠٠/٠٣ من يوم ١ أيار/مايو، فُرض حظر التجول على سوق المدينة في نابلس، على إثر قيام قوات اﻷمن بالبحث عن ثلاثة من أعضاء حركة فتح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد