ويكيبيديا

    "in the country" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في البلد
        
    As such, the public school system should reflect and promote the social and cultural diversity existing in the country. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن يعكس نظام المدارس العامة التنوع الاجتماعي والثقافي القائم في البلد ويعززه.
    Durante ing the process of defining the problem, the participants should also research similar experiences in the country or elsewhere. UN 4 - وخلال عملية تحديد المشكلة، ينبغي للمشاركين أيضا البحث في التجارب المماثلة في البلد أو خارجه.
    It is also responsible for the overall achievement of results of UNDP support in the country. UN وهي مسؤولة أيضا عن تحقيق كافة نتائج الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في البلد.
    El Ministerio de Justicia ha declarado que la legislación actual debe revisarse for the reason that there is far too many religious bodies and religions in the country (porque hay demasiadas organizaciones religiosas y religiones en el país). UN وصرح وزير العدل بأنه يتعين مراجعة التشريع الساري لأنه يوجد في البلد عدد مفرط من الهيئات الدينية والأديان.
    As a consequence, my mission focused on these areas, while I also made an effort to reach a comprehensive understanding of the situation in the country in general in order to clarify the context in which these killings were taking place. UN وبناءً على ذلك، ركزت بعثتي على هذا المجالات، في وقتٍ كنت أبذل فيه أيضاً المساعي للتوصل إلى فهم شاملٍ للحالة في البلد بوجهٍ عام لكي أتمكن من توضيح الظروف التي وقعت فيها عمليات القتل هذه.
    The response of the Government and others in the country was not only to cry out against such international intervention, but also to threaten armed resistance. UN ولم يقتصر رد الحكومة وآخرين في البلد على الاحتجاج على هذا التدخل الدولي، بل شمل أيضاً تهديد المقاومة المسلحة.
    It is time for a genuine national dialogue towards a comprehensive peace, security and stability in the country. UN وقد حان الوقت لإجراء حوار وطني حقيقي لإقرار السلام الشامل والأمن والاستقرار في البلد.
    Encouraged by steps reportedly taken by the Government of Lebanon to address this issue, she requested an invitation from the Government to conduct a fact-finding mission in the country. UN وقد شجعتها الخطوات التي أفيد بأن حكومة لبنان قد اتخذتها لمعالجة هذه المشكلة فطلبت الحصول على دعوة من الحكومة للقيام ببعثة تقصي الحقائق في البلد.
    Italy recommended adopting further measures aimed at improving media freedom and protecting the working conditions of journalists and human rights defenders in the country. UN وأوصت إيطاليا باعتماد تدابير تهدف إلى تحسين حرية الإعلام وحماية ظروف عمل الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في البلد.
    The law clearly prohibits establishment of private detention facilities, there are no black jails in the country. UN وقال الوفد إن القانون يحظر بوضوح إنشاء مرافق احتجاز سرية، وإنه لا توجد سجون سوداء في البلد.
    The Government encourages the media to play a watchdog role and there is no censorship in the country. UN وقال إن الحكومة تشجع وسائط الإعلام على الاضطلاع بدور رقابي وإنه لا توجد رقابة مفروضة في البلد.
    In addition, it would appear that persons who have lawfully lived in the country for fairly long periods of time have nonetheless been unable to qualify for Emirati citizenship. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن أشخاصاً عاشوا قانونيا في البلد لفترة طويلة نوعا ما لم يتمكنوا بالرغم من ذلك من التأهل للحصول على الجنسية الإماراتية.
    The Ministry of Water Resources and Irrigation is responsible for water resources management in the country. UN ووزارة الموارد المائية والري مسؤولة عن إدارة الموارد المائية في البلد.
    This is an important policy for setting the overall framework on water use in the country. UN وهذه سياسة هامة لوضع الإطار الشامل لاستخدام المياه في البلد.
    Owing to this gap, there is a lack of understanding of the trend, forms and manifestations of trafficking in persons in the country. UN وأدّت هذه الفجوة إلى قصور في فهم اتجاه الاتجار بالأشخاص وأشكاله ومظاهره في البلد.
    The United States of America, which still has the largest military and diplomatic presence in Iraq, remains the most important user of private security in the country. UN وتظل الولايات المتحدة الأمريكية التي لها أكبر وجود عسكري ودبلوماسي في العراق أهم مستخدم للأمن الخاص في البلد.
    In that connection, the Special Rapporteur stresses the lack of detailed up-to-date information on existing housing needs and thus the impossibility of arriving at a precise diagnosis of the housing situation in the country. UN وفي هذا الصدد، تشدد المقررة الخاصة على عدم وجود معلومات مستكملة ومفصلة عن مختلف الاحتياجات القائمة في مجال السكن، ومن ثم استحالة إجراء تشخيص دقيق لحالة السكن في البلد.
    Furthermore, challenges relating to underreporting prevent the authorities from having an accurate picture of the phenomenon in the country. UN وعلاوة على ذلك، تمنع هذه التحديات المتعلقة بالتقصير في التبليغ السلطات من تكوين فكرة واضحة حول هذه الظاهرة في البلد.
    The region continues to show the worst development indicators in the country, although the relatively calm political and security situation prevailing more recently has allowed some recovery and development activities to go forward. UN ولا يزال هذا الإقليم يشهد أسوأ مؤشرات التنمية في البلد بالرغم من أن الهدوء السياسي والأمني النسبي الذي ساد في الآونة الأخيرة قد سمح بتحقيق بعض الانتعاش والتنمية.
    The number of Shias traditionally residing in the country is very small, and might number only a few hundred persons. UN وعدد الشيعة الذين يقيمون في البلد تاريخياً صغير جداً، وقد لا يتجاوز بضع مئات من الأِشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد