ويكيبيديا

    "in this" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي هذا
        
    in this connection, Myanmar strongly opposed politicizing human rights issues and using them to interfere in others ' internal affairs. UN وفي هذا الخصوص، أبدت ميانمار معارضتها القوية لتسييس قضايا حقوق الإنسان واستخدامها للتدخل في شؤون الغير الداخلية.
    in this regard, all water and sanitation users should be informed of their rights. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إبلاغ جميع مستعملي خدمات المياه والصرف الصحي بحقوقهم.
    in this regard, the Special Rapporteur was encouraged by steps taken to build effective partnerships between the Government and the civil society. UN وفي هذا الصدد، رأت المقررة الخاصة بوادر مشجعة في الخطوات التي اتخذت لإقامة شراكات فعالة بين الحكومة والمجتمع المدني.
    in this regard, the Government may wish to seek the assistance of UNESCO regarding its work on cultural indicators. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الحكومة في التماس مساعدة اليونسكو فيما يخص عملها المتعلق بالمؤشرات الثقافية.
    in this context, most families had built and expanded housing units without official authorization. UN وفي هذا السياق، أنشأت غالبية الأسر وحدات سكنية وعلّتها دون إذن رسمي.
    in this context it is difficult to cultivate hope. UN وفي هذا الصدد نجد من الصعب أن نزرع الأمل في نفوسنا.
    in this context, education and outreach efforts are essential components to improving Africa ' s capabilities to solve its problems. UN وفي هذا السياق تمثل جهود التعليم والأنشطة الوصولة عناصر أساسية لتحسين قدرات أفريقيا على حل مشاكلها.
    in this regard, the Special Rapporteur also asked for a list of all crimes currently carrying the death penalty, as this would allow him to compare the present situation with the changes proposed in the study. UN وفي هذا الصدد، طلب المقرر الخاص أيضاً تزويده بقائمة بجميع الجرائم التي يعاقب عليها حالياً بعقوبة الإعدام، إذ إن هذا سيمكنه من إجراء مقارنة بين الحالة الراهنة والتغييرات المقترحة في الدراسة.
    in this regard, the Government had taken several initiatives to provide educational and vocational training programmes for inmates. UN وفي هذا الصدد، قال إن الحكومة قد اتخذت عدة مبادرات لتوفير البرامج التعليمية وبرامج التدريب المهني للسجناء.
    in this regard the Special Rapporteur had a series of meetings with officials of the recently established Human Rights Department of the Ministry of Foreign Affairs. UN وفي هذا الصدد، عقد المقرر الخاص سلسلة من الاجتماعات مع مسؤولين في إدارة حقوق الإنسان المنشأة حديثاً في وزارة الخارجية.
    in this regard the Special Rapporteur is currently studying material on the situation of women submitted to him by the Government following his visit to Iraq. UN وفي هذا الصدد، يعكف المقرر الخاص حالياً على دراسة مواد قدمتها له الحكومة عقب زيارته إلى العراق فيما يتعلق بوضع المرأة.
    in this regard the Special Rapporteur wishes to express his appreciation to the Government of Iran. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره لحكومة إيران.
    in this context, the Commission should identify constraints on implementation and make recommendations to overcome those constraints; UN وفي هذا السياق ينبغي للجنة أن تحدد العقبات التي تعترض التنفيذ، وتتقدم بالتوصيات للتغلب على تلك العقبات؛
    in this regard, the Commission on Sustainable Development could give consideration to more effective use of national reports and regional experience and to this end make appropriate recommendations; UN وفي هذا الصدد يمكن للجنة المعنية بالتنمية المستدامة أن تولي اعتباراً للاستخدام الأكثر فعالية للتقارير الوطنية والخبرات الإقليمية وأن تقدم التوصيات المناسبة لهذا الغرض؛
    in this regard, the Commission could give consideration to more effective use of national and regional reports; UN وفي هذا الصدد يمكن للجنة أن تولي اعتباراً للاستخدام الأكثر فعالية للتقارير الوطنية والإقليمية؛
    in this respect, the establishment of the Bureau of Investigation and Prosecution with legislated independence in the exercise of its prosecutorial functions is an important and welcome step. UN وفي هذا الصدد، فإن إنشاء هيئة التحقيق والادعاء العام والنص قانوناً على استقلالها في ممارسة وظائف المدعي العام التابعة لها خطوة هامة يرحَّب بها.
    in this respect, the Special Rapporteur feels that it would be useful if courses in these subjects are made a compulsory requirement for all persons who want to practise law, whether as lawyers, judges or prosecutors. UN وفي هذا الصدد، يرى المقرر الخاص من المفيد جعل حضور دورات بشأن هذه المواضيع شرطاً إلزامياً بالنسبة لجميع الأشخاص الذين يريدون ممارسة القانون، سواء كانوا محامين، أو قضاة، أو مدعين عامين.
    in this regard, they expressed deep concern at the growing campaigns aimed at the defamation of religions. UN وفي هذا الإطار، عبّروا عن قلقهم العميق من الحملات المتزايدة الرامية لتشويه أديان.
    in this regard, the Special Rapporteur was pleased to learn about the conclusion of several Memoranda of Understanding with countries of origin of foreign workers. UN وفي هذا الصدد، قال المقرر الخاص إنه مسرور بإبرام الإمارات عدة مذكرات التفاهم مع البلدان الأصلية للعمال الأجانب.
    in this regard, the Special Rapporteur would like to make the following recommendations. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يقدم التوصيات التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد