ويكيبيديا

    "inadmisible con arreglo al párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير مقبول بموجب الفقرة
        
    Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al párrafo 2 del artículo 22 de la Convención. UN وعليه، تقرر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية.
    La reserva, tal como está formulada, es claramente incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y, por consiguiente, inadmisible con arreglo al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención sobre los derechos del niño. UN وفي صياغته الحالية، فإن التحفظ لا يتلاءم بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها، وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل.
    La reserva, tal como está formulada, es claramente incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y, por consiguiente, inadmisible con arreglo al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN والتحفظ بصيغته الحالية يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها، وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل.
    La reserva, tal como está formulada, es claramente incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y, por consiguiente, inadmisible con arreglo al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN والتحفظ بصيغته الراهنة يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل.
    La reserva, tal como está formulada, es claramente incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y, por consiguiente, inadmisible con arreglo al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN التحفظ بصيغته الراهنة يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل.
    La reserva, tal como está formulada, es claramente incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y, por consiguiente, inadmisible con arreglo al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN والتحفظ بصيغته الحالية يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها، وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل.
    La reserva, tal como está formulada, es claramente incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y, por consiguiente, inadmisible con arreglo al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN والتحفظ بصيغته الراهنة يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل.
    La reserva, tal como está formulada, es claramente incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y, por consiguiente, inadmisible con arreglo al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN التحفظ بصيغته الراهنة يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل.
    La reserva, tal como está formulada, es claramente incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y, por consiguiente, inadmisible con arreglo al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN والتحفظ بصيغته الحالية يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها، وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل.
    La reserva, tal como está formulada, es claramente incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y, por consiguiente, inadmisible con arreglo al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN والتحفظ بصيغته الراهنة يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل.
    La reserva, tal como está formulada, es claramente incompatible con el objeto y el propósito de la Convención y, por consiguiente, inadmisible con arreglo al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN التحفظ بصيغته الراهنة يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Por ello, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer considera la presente comunicación inadmisible con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN ولهذا السبب، تخلص اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن هذا البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري وذلك لعدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    En nuestra opinión, la comunicación se debería haber declarado inadmisible con arreglo al párrafo 1 del Artículo 4 del Protocolo Facultativo, porque no se han agotado todos los recursos internos disponibles. UN ونرى أنه كان ينبغي إعلان البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري حيث لم تُستنفد جميع وسائل الانتصاف المتاحة.
    En su escrito de 17 de abril de 2003, el Estado Parte sostiene que la comunicación es inadmisible con arreglo al párrafo 2 b) del artículo 5 del Pacto, por no haberse agotado los recursos internos. UN 4-1 تصر الدولة الطرف في رسالتها الخطية المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2003 على أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول إذ لم تُستنفَد سبل التظلم المحلية.
    Por lo tanto, el Comité considera que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al párrafo 2 b) del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, el Comité consideró que esta parte de la comunicación era inadmisible con arreglo al párrafo 2 b) del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    De acuerdo con el Estado parte, la autora está llevando a cabo actuaciones internas simultáneamente a las que tramita ante el Comité, de modo que la comunicación debería declararse inadmisible con arreglo al párrafo 1) del artículo 4 del Protocolo Facultativo por no haberse agotado los recursos internos. UN ووفقاً للدولة الطرف، تتخذ صاحبة الرسالة إجراءات محلية في آن واحد مع تلك المعروضة على اللجنة، مما يعني أنه ينبغي اعتبار الرسالة غير مقبول بموجب الفقرة 1، من المادة 4 من البروتوكول الاختياري بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    9.4 El Comité, pues, revisa su decisión sobre admisibilidad en parte y estima que esta parte de la comunicación (véase el anterior párrafo 3.1) es inadmisible con arreglo al párrafo 2 b) del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN ٩-٤ ولذلك، تنقح اللجنة مقررها المتعلق بالمقبولية تنقيحا جزئيا وتعتبر هذا الجزء من البلاغ )انظر الفقرة ٣-١ أعلاه( غير مقبول بموجب الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    En su nota verbal de 3 de enero de 2005, el Estado Parte sostiene que la comunicación es inadmisible con arreglo al párrafo 2 b) del artículo 5 del Pacto, por no haberse agotado los recursos internos. UN 4-1 تدفع الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2005 بأن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول إذ لم تُستنفَد سبل الانتصاف المحلية.
    En su 42° período de sesiones el Comité decidió que una de las comunicaciones era inadmisible con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo por que no se habían agotado todos los recursos de la jurisdicción interna (CEDAW/C/42/D/15/2007). UN 43 - واتخذت اللجنة إجراء خلال دورتها الثانية والأربعين بشأن بلاغ واحد وقررت أنه غير مقبول بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري على أساس أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة لم تستنفد بعد (CEDAW/C/42/D/15/2007).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد