La idea es celebrar en este edificio la sesión inaugural de la Asamblea Nacional, una vez realizada la Conferencia de Reconciliación Nacional. | UN | ومن المعتزم أن تعقد الجلسة الافتتاحية للمجلس الوطني في هذا المبنى بعد مؤتمر المصالحة الوطنية. |
En la sesión inaugural de la Conferencia, el Ministro de Pesca de Nueva Zelandia, el Honorable Doug Kidd, afirmó: | UN | وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر، قال وزير المصائد في نيوزيلندا: |
En esa fecha se celebrará en Kingston la reunión inaugural de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | وستعقد الجلسة الافتتاحية للسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون في ذلـــك التاريـخ. |
La reunión inaugural de su junta de consejeros se celebrará en Seúl el próximo mes. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الافتتاحي لمجلس أمنائه في سيول في الشهر المقبل. |
Me siento especialmente satisfecho de que el Secretario General haya aceptado amablemente pronunciar el discurso inaugural de dicha conferencia en Austria. | UN | وإنني أشعر بسعادة خاصة وامتنان لﻷمين العام الذي تكرم مشكورا بالموافقة على إلقاء الخطاب الافتتاحي في النمسا. |
1994 Jefe de la delegación de Ghana en la reunión inaugural de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, Kingston, Jamaica | UN | ٤٩٩١ رئيس وفد غانا إلى الاجتماع الافتتاحي للسلطة الدولية لقاع البحار، كنغستون، جامايكا |
Sri Lanka espera participar en la histórica sesión inaugural de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, en Jamaica. | UN | وتتطلع سري لانكا إلى المشاركة في الدورة الافتتاحية التاريخية للسلطة الدولية لقاع البحار في جامايكا. |
El reciente período de sesiones inaugural de la Autoridad tiene una importancia histórica. | UN | والجلسة الافتتاحية اﻷخيرة للسلطة كانت ذات أهمية تاريخية. |
Dicho período inaugural de sesiones de la Asamblea se celebraría en la sede de la Autoridad en Jamaica. | UN | وتعقد هذه الدورة الافتتاحية للجمعية في مقر السلطة بجامايكا. |
Durante la sesión inaugural de la Conferencia y en otras oportunidades, sólo esas tarjetas permitirán el acceso al Salón Plenario. | UN | وسينظم استخدام هذه البطاقات الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة. |
Hace pocos meses la comunidad internacional conmemoró en La Haya el cincuentenario de la sesión inaugural de la Corte Internacional de Justicia. | UN | منذ بضعة أشهر مضت، احتفل المجتمع الدولي في لاهاي بالذكرى الخمسين للدورة الافتتاحية لمحكمة العدل الدولية. |
La Comisión da los toques finales al programa de trabajo en la sesión inaugural de cada período de sesiones. | UN | وتقوم اللجنة في الجلسة الافتتاحية لكل دورة بوضع الصيغة النهائية لبرنامج العمل. |
Ayudaré después a convocar la sesión inaugural de la Cámara de Representantes, que ésta celebrará conjuntamente con la Presidencia. | UN | وسوف أساعد بعد ذلك في الدعوة إلى عقد الدورة الافتتاحية لمجلس النواب، التي ستتزامن مع انعقاد مجلس الرئاسة. |
Expresando su reconocimiento al Gobierno y pueblo de Singapur por ser los anfitriones de la Conferencia Ministerial inaugural de la Organización Mundial del Comercio, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة وشعب سنغافورة لاستضافة المؤتمر الوزاري الافتتاحي لمنظمة التجارة العالمية، أولا |
Pronunció el discurso inaugural de la jornada el Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه المناسبة، أدلى السيد كوفي عنان، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بالخطاب الافتتاحي. |
Pronunció el discurso inaugural de la jornada el Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه المناسبة، أدلى السيد كوفي عنان، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بالخطاب الافتتاحي. |
Estocolmo, 1988 Reunión inaugural de la Asociación Internacional de Abogados contra las armas nucleares. | UN | ستوكهولم، ١٩٨٨ الرابطة الدولية للمحامين لمناهضة اﻷسلحة النووية، الاجتماع الافتتاحي. |
Jefe Adjunto de la delegación china ante la reunión inaugural de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos (1994). | UN | رئيس مناوب للوفد الصيني في الاجتماع الافتتاحي للسلطة الدولية لقاع البحار 1994. |
Está previsto que la sesión inaugural de la Corte se celebre a comienzos de 2003. | UN | ومن المتوقع أن يُعقد الاجتماع الافتتاحي للمحكمة في مستهل عام 2003. |
En honor del vuelo inaugural de este avión Clipper. | Open Subtitles | بمناسبة افتتاح رحلاتنا علي متن طائراتنا النفاثة |
En su discurso inaugural de 2004, reiteró el convencimiento y la firme determinación de Taiwán: " Taiwán está dispuesto a seguir desempeñando una activa labor y contribuir activamente a la sociedad internacional: los 23 millones de habitantes de Taiwán tienen derecho a ello, y ése es nuestro deber como ciudadanos de la comunidad internacional " . | UN | وفي خطابه بمناسبة توليه الرئاسة في عام 2004، أعاد تأكيد إيمان وتصميم تايوان الحاسم: " تقف تايوان على أهبة الاستعداد لمواصلة دورها كمشارك ومساهم فعال في المجتمع الدولي - وهذا هو حق شعب تايوان البالغ 23 مليون نسمة؛ ويعتبر بالمثل واجبنا كمواطنين في المجتمع العالمي " . |
Declaración inaugural de los copresidentes | UN | بيان افتتاحي يلقيه الرئيس المشارك |
Yo mismo formulé la declaración inaugural de ese período de sesiones, en la que destaqué la importancia de adoptar un conjunto claro de objetivos operacionales para la próxima “Cumbre sobre las ciudades”. | UN | وفي تلك الدورة ألقيتُ كلمة ترحيب بالوفود شددت فيها على أهمية اعتماد مجموعة واضحة من اﻷهداف التنفيذية ﻟ " مؤتمر قمة المدن " المقبل. |
Estaré ensayando para mi espectáculo inaugural de esta noche. | Open Subtitles | نحن نتدرب من أجل العرض الإفتتاحي اليوم. |
Por lo tanto, propusieron que se llevase a cabo en Jamaica una breve reunión inaugural de la Asamblea. | UN | واقترحوا بالتالي أن تعقد للجمعية جلسة افتتاحية قصيرة في جامايكا. |
Este aspecto se destacó desde el principio en el discurso inaugural de su Alteza Real el Príncipe Mired. | UN | وسُلِّط الضوء على هذه النقطة من البداية في سياق الكلمة الرئيسية التي أدلى بها صاحب السمو الملكي الأمير مرعِد. |