ويكيبيديا

    "incautados o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحجوزة أو
        
    • الاستيلاء عليها أو
        
    • المستولى عليها أو
        
    • المضبوطة أو
        
    • المصادرة أو
        
    • مصادرتها أو
        
    Sírvase señalar la magnitud de los activos financieros congelados, incautados o confiscados en relación con la prevención de la financiación del terrorismo. UN يرجى الإشارة إلى حجم الأصول المالية المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة في إطار منع تمويل الإرهاب.
    :: Analizar la posibilidad de establecer un organismo especializado que se encargue de la administración de los bienes embargados, incautados o decomisados. UN :: النظر في إمكانية إنشاء هيئة متخصصة تكون مسؤولة عن إدارة الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة.
    El organismo administrador de los bienes embargados, incautados o decomisados varía en función de la etapa en que se encuentre el procedimiento. UN ويتغير مدير الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة بتغيُّر مراحل الدعوى.
    - Las técnicas para rastrear los fondos que sean producto del delito o que, aunque sean de origen lícito, se hayan de utilizar para financiar atentados terroristas, con miras a asegurarse de que esos fondos sean congelados, incautados o confiscados. UN - الأساليب الفنية لتتبع مسار الممتلكات التي تمثل عوائد الجريمة أو ذات الأصل المشروع ولكنها تستخدم من أجل تمويل الإرهاب بغية التأكد من أن هذه الممتلكات قد تم تجميدها أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها؟
    Sírvanse indicar la importancia financiera de los activos congelados, incautados o confiscados en relación con la prevención de la financiación del terrorismo. UN ويرجى بيان الحجم المالي للأصول المجمدة أو المستولى عليها أو المصادرة فيما يختص بمنع تمويل الإرهاب.
    81. La Comisión reconoció además que, dados los métodos y rutas complejos de desviación de los precursores de estimulantes de tipo anfetamínico, las operaciones de seguimiento hacia la fuente previstas en el Proyecto Prisma eran esenciales para identificar las fuentes de los envíos incautados o interceptados de precursores químicos y de equipo utilizado en la fabricación ilícita. UN 81- كذلك سلّمت اللجنة بأنه، نظرا لتعقّد أساليب ودروب تسريب سلائف المنشطات الأمفيتامينية، تُعدّ عمليات التعقّب الارتجاعي، التي خُطّط لها في إطار مشروع " بريزم " ، أساسية لتبيّن مصادر الشحنات المضبوطة أو الموقوفة من الكيماويات السليفة والمعدات المستعملة في الصنع غير المشروع.
    La administración de los bienes embargados preventivamente, incautados o decomisados se trata parcialmente. UN وتُتناول القوانين جزئياً إدارة الممتلكات المجمَّدة أو المحجوزة أو المصادَرة.
    :: intercambio de buenas prácticas y cooperación internacional en materia de incautación, decomiso y extinción de dominio; particularmente programas de capacitación para autoridades responsables de rastrear bienes y administrar bienes embargados preventivamente, incautados o decomisados. UN :: تبادل أفضل الممارسات، والتعاون الدولي في الحجز والمصادرة وإسقاط الحق في الملكية؛ لا سيما برامج التدريب لفائدة السلطات المسؤولة عن تعقُّب الممتلكات وإدارة الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة.
    3. Concertación de arreglos institucionales conducentes al decomiso efectivo y la administración de los bienes embargados, incautados o decomisados. UN 3- الترتيبات المؤسسية التي تفضي إلى الفعالية في المصادرة وفي إدارة الموجودات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة.
    El funcionario del Ministerio Público competente puede adoptar medidas cautelares con arreglo al artículo 31 del Código de Procedimiento Penal, aunque no existen disposiciones generales ni autoridades que se ocupen de la administración de los bienes embargados preventivamente, incautados o decomisados. UN ويجوز اتخاذ تدابير احترازية من قبل الموظف المختص في النيابة العامة، وفقاً للمادة 31 من قانون الإجراءات الجنائية، ولكن ليس هناك حكم عام أو سلطة لإدارة الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة.
    :: adopte una regulación sobre la administración de los bienes embargados, incautados o decomisados que se aplique a los delitos de corrupción y abarque todos los elementos previstos en el párrafo 3 del artículo 31. UN ● اعتماد لوائح لتنظيم إدارة الممتلكات المجمّدة أو المحجوزة أو المصادرة تنطبق على جرائم الفساد وتشمل جميع العناصر المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 31.
    3. Cada Estado Parte adoptará, de conformidad con su derecho interno, las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para regular la administración, por parte de las autoridades competentes, de los bienes embargados, incautados o decomisados comprendidos en los párrafos 1 y 2 del presente artículo. UN 3- تتخذ كل دولة طرف، وفقا لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتنظيم ادارة السلطات المختصة للممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة، المشمولة في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة.
    3. Cada Estado Parte adoptará, de conformidad con su derecho interno, las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para regular la administración, por parte de las autoridades competentes, de los bienes embargados, incautados o decomisados comprendidos en los párrafos 1 y 2 del presente artículo. UN 3- تتخذ كل دولة طرف، وفقا لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتنظيم إدارة السلطات المختصة للممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة، المشمولة في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة.
    Si bien no existe ningún organismo especializado que se ocupe de regular la administración de los bienes embargados, incautados o decomisados, sí existen procedimientos que regulan la forma de disponer de algunos objetos, o de conservarlos, como el depósito en una cuenta asegurada, el embargo, la subasta, a venta o la destrucción. UN ومع أنه لا توجد أيّ هيئة متخصصة تتولى تنظيم إدارة الممتلكات المجمَّدة أو المحجوزة أو المصادَرة، فإنّ هناك إجراءات تنظّم كيفية التصرّف في بعض الأشياء أو كيفية الاحتفاظ بها، بما في ذلك إيداعها في حساب مؤمَّن أو تجميدها أو عرضها في المزاد أو بيعها أو إتلافها.
    3. [Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para regular la administración y destino de los bienes producto del delito embargados, incautados o decomisados y velarán por que éstos sean administrados por un órgano oficial creado para ese fin. UN [3- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتنظيم إدارة واستخدام الممتلكات المجمّدة أو المحجوزة أو المصادرة التي هي عائدات إجرامية، وتكفل إدارة تلك الممتلكات من قبل هيئة رسمية تُنشأ لذلك الغرض.
    - Las técnicas para rastrear los bienes que sean producto de un delito o que se vayan a utilizar para financiar el terrorismo, a fin de que esos bienes sean congelados, incautados o confiscados. UN - طرائق تتبع الممتلكات، التي تعد من عائدات الجريمة أو التي سيتم استخدامها لتمويل الإرهاب، من أجل كفالة تجميد هذه الأصول أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها؟
    - Las técnicas de identificación de los bienes producto de delitos o que pueden ser utilizados para financiar el terrorismo a fin de que sean congelados, incautados o confiscados? UN - تقنيات تحديد عائدات الجريمة أو الأموال التي يمكن استخدامها لتمويل الإرهاب، وذلك بهدف تجميدها أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها؟
    :: El Gobierno ha ordenado la destrucción de los arsenales y los excedentes de armas pequeñas y municiones explosivas obsoletos e inservibles, decomisados, incautados o entregados de forma voluntaria. UN :: أمرت الحكومة بتدمير مخزونات وفوائض الأسلحة الصغيرة والذخائر المتفجرة المتقادمة وغير الصالحة المصادرة أو المستولى عليها أو المسلّمة طواعية.
    35. La Reunión hizo hincapié en que la eficacia de las medidas para prevenir y combatir el blanqueo de capitales previstas en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción dependía de la buena administración de los bienes incautados o decomisados. UN 35- وأكّد الاجتماع أن فعالية التدابير الرامية إلى مكافحة غسل الأموال بموجب اتفاقية الجريمة المنظمة وبموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() تتوقف على حسن إدارة الممتلكات المضبوطة أو المصادرة.
    :: Técnicas para el rastreo de los bienes que representan el producto del delito o se han utilizado para financiar el terrorismo, con miras a asegurar que tales bienes sean congelados, incautados o confiscados; y UN :: وتقنيات تتبـُّـع الأرصـدة التي تمثل عائدات الجريمة أو التي استـُـخدمت لتمويل الإرهاب، وذلك بغيـة ضمان تجميد هذه الممتلكات أو مصادرتها أو الاستيلاء عليها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد