ويكيبيديا

    "incendio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحريق
        
    • النار
        
    • الحرائق
        
    • حريق
        
    • نار
        
    • حرائق
        
    • للحريق
        
    • النيران
        
    • الحرق
        
    • إحراق
        
    • بالحريق
        
    • للحرائق
        
    • نيران
        
    • حرق
        
    • حريقاً
        
    El incendio comenzó en la planta baja, usándose desperdicios como yesca. Los daños causados al edificio fueron mínimos. UN وأُشعِل الحريق في الطابق اﻷرضي عن طريق إحراق النفايات، وكانت اﻷضرار التي لحقت بالمبنى ضئيلة.
    Fuentes de las FDI dijeron que se había detenido a 25 palestinos sospechosos de incendio premeditado para interrogarlos. UN وأفادت مصادر جيش الدفاع الاسرائيلي بأنه تم احتجاز ٢٥ فلسطينيا مشتبها بإشعال الحريق عمدا لاستجوابهم.
    La reclamación corresponde a la fuga de gas halon de los extintores de incendio que fabricó para Techno. UN وتتعلق المطالبة بكلفة إطلاق غاز الهالون من أجهزة إطفاء الحريق التي قامت بصنعها لشركة تكنو.
    Por consiguiente, se puede asegurar que el mencionado incendio intencional estaba destinado deliberadamente al vehículo del diplomático turco. UN لذلك، يمكن الجزم بأن حادث إضرام النار المتعمد المشار إليه استهدف سيارة الدبلوماسي التركي تحديدا.
    No sólo incluye la contaminación sino también otros riesgos, como incendio y explosión, causados por sustancias nocivas y potencialmente peligrosas. UN وهي لا تغطي التلوث فحسب، وإنما أيضا المخاطر اﻷخرى مثل الحرائق والانفجارات الناجمة عن المواد المشمولة بالاتفاقية.
    Aproximadamente 350 personas estaban retenidas en el complejo cuando se declaró el incendio. UN وكان عدد المحتجزين في المُجمَّع عندما اندلع الحريق 350 شخصاً تقريباً.
    En caso de incendio: detener la fuga si puede hacerse sin riesgo. UN في حالة الحريق: يوقف التسرب إذا كان فعل ذلك مأموناً.
    En caso de incendio: Detener la fuga si puede hacerse sin riesgo. UN في حالة الحريق: يوقف التسرب إذا كان فعل ذلك مأموناً.
    Además, decenas de locales comerciales fueron destruidos a causa de un incendio provocado por el bombardeo que se propagó en la zona. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُمِّرت العشرات من المحلات التجارية بعد اشتعال النيران فيها وانتشار الحريق في المنطقة من جراء القصف.
    El seguro de incendio lo pagará todo, no hablemos más del asunto. Open Subtitles تأمين الحريق تكفّل بالأمر، لن نتحدث حيال ذلك بعد الآن
    La alarma de incendio fue encendida, pero no veo nada por aquí. Open Subtitles إنطلق إنذار الحريق و لكنني لا أرى شيئا هنا ؟
    Va a tomar tiempo identificarla, sus huellas se quemaron en el incendio. Open Subtitles معرفة هويتها سيستغرق بعض الوقت لأن بصماتها احترقت في الحريق
    -El incendio fue hace 30 años Este tipo esta fresco, ¡no murió en el incendio! Open Subtitles الحريق منذ 30 عاما، وهذا ميت حديثا، لا يمكن أن يكون السبب الحريق
    El día que tus padres murieron en el incendio, mi madre desapareció del pueblo. Open Subtitles لقد اختفت أمي في نفس يوم وفاة أبيك و أمك في الحريق
    Nepal es un ejemplo donde esta epidemia se está propagando como un incendio. UN ونيبال هي مثال على مدى انتشار الوباء كانتشار النار في الهشيم.
    Combatir el incendio con las precauciones normales y a una distancia razonable. UN يلزم مكافحة النار مع اتخاذ الاحتياطات المناسبة من مسافة معقولة.
    Una instalación en Delfzijl (Países Bajos) ha resultado gravemente afectada por un incendio. UN وقد تعرض مرفق في ولغزبل، هولندا، إلى الدمار الشديد بسبب الحرائق.
    Puede citarse el caso de Kabambare, capital del territorio del mismo nombre, donde 13 personas perecieron en un incendio provocado. UN ولنذكر واقعة كابامباري، وهي قصبة مقاطعة تحمل نفس الاسم، ولقد هلك هناك 13 شخصاً في حريق إجرامي.
    Un incendio en el club campestre y te puedes despedir de tu oportunidad. Open Subtitles نار نادي ريفي واحدة، أنت يُمْكِنُ أَنْ تُقبّلَ فرصكَ مع السّلامة.
    Casi ninguno de los edificios más antiguos tiene pararrayos, con lo que aumenta aún más el peligro de incendio. UN ولا توجد عمليا مانعات صواعق في المباني القديمة، الأمر الذي يؤدي كذلك إلى خطر اندلاع حرائق.
    :: Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal UN :: إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تدريبية لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين
    No vamos a lograr mucho si extinguimos un incendio en una parte de la región y surge uno nuevo en otra. UN ولن نحقق الكثير إن أخمدنا النيران في ركن من أركان المنطقة ورأيناها تشتعل من جديد في ركن آخر.
    Por último, confesó el delito de incendio cuando amenazaron a su familia, pero se retractó de esa confesión al comparecer ante el tribunal. UN واعترف في نهاية المطاف بجريمة الحرق العمد عندما وجهت تهديدات لأسرته، لكنه أنكر الاعتراف بعد ذلك عندما مثل أمام المحكمة.
    Incluyendo a sus familias, más de 100 individuos dentro del área de Pittsburgh fueron afectados por el incendio. Open Subtitles بما في ذلك الأُسر الكبيرة ، أكثر من مائة شخص داخل منطقة بيتسبرغ تأثرت بالحريق
    :: Realización de 2 simulacros de incendio en todos los recintos de la UNMIK UN :: إجراء تدريبيْ تأهب للحرائق في جميع مجمعات البعثة
    Después del ataque con misiles, se recibieron noticias de que se había producido un incendio en la Mezquita, que guarda la mayor biblioteca de Gaza. UN وفي أعقاب القصف بالقذائف، أفادت التقارير باندلاع نيران في المسجد الذي توجد به أكبر مكتبة في غزة.
    Otros incidentes incluyeron el incendio de centros electorales, ataques a personal electoral y la destrucción de material electoral. UN وشملت الحوادث الأخرى حرق بعض مراكز الاقتراع والاعتداء على موظفي شؤون الانتخابات وتدمير مواد انتخابية.
    Puede provocar o agravar un incendio: comburente UN قد يسبب حريقاً أو يؤجج الحريق؛ عامل مؤكسِد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد