ويكيبيديا

    "incentivos financieros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حوافز مالية
        
    • الحوافز المالية
        
    • والحوافز المالية
        
    • الحوافر المالية
        
    • بحوافز مالية
        
    • حافزاً مالياً
        
    • بالحوافز المالية
        
    • وحوافز مالية
        
    • للحوافز المالية
        
    Estas pueden ir desde el establecimiento de cuotas de matrícula hasta el ofrecimiento de incentivos financieros específicos para grupos particularmente vulnerables. UN وقد تتدرج هذه التدابير من تحديد حصص الالتحاق إلى تقديم حوافز مالية موجهة إلى فئات مستضعفة بشكل خاص.
    Debe estudiarse activamente la posibilidad de crear incentivos financieros para promover las asociaciones a nivel de las entidades y del sistema. UN وينبغي أن تبحث بصورة جادة إمكانات إنشاء حوافز مالية لتشجيع الشراكات على صعيدي الكيانات والمنظومة على حد سواء.
    La financiación privada también se moviliza con incentivos financieros ofrecidos por los gobiernos. UN ويُحشد التمويل الخاص أيضاً من خلال حوافز مالية تقدم إلى الحكومات.
    Además, muchas veces se ha demostrado que los premios no monetarios son más eficaces que los incentivos financieros. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما أثبتت الجوائز غير النقدية أنها أكثر فعالية من الحوافز المالية.
    Se han ofrecido, con carácter experimental, incentivos financieros en el contexto de los proyectos. UN وقد أجريت التجارب فيما يتصل بعرض الحوافز المالية في سياق المشاريع.
    Los incentivos financieros y fiscales que ofrece el Gobierno estimulan a los colonos a construir sus casas en los territorios árabes ocupados. UN وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكن في اﻷراضي العربية المحتلة.
    La mayoría de las Partes aplican un conjunto de instrumentos políticos, entre ellos instrumentos económicos para gravar fiscalmente el consumo de energía u ofrecer incentivos financieros a las inversiones en eficiencia energética. UN وتستخدم معظم اﻷطراف مجموعة متنوعة من أدوات السياسة بما في ذلك اﻷدوات الاقتصادية لفرض ضرائب على استهلاك الطاقة أو تقدم حوافز مالية لتشجيع الاستثمارات في كفاءة الطاقة.
    El Comité recomienda además que sea abolido el derecho de los empleadores a conceder incentivos financieros a los trabajadores no afiliados a sindicatos. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإلغاء الحق الذي يتيح ﻷرباب العمل منح حوافز مالية للمستخدمين الذين لا ينضمون إلى النقابات.
    Se ofrecen incentivos financieros a las familias hutu para que adopten a huérfanos tutsi, y viceversa. UN وتعطى حوافز مالية إلى أسر الهوتو التي تتبنى يتيما من التوتسي، والعكس صحيح.
    Hay ciertos incentivos financieros para presentar indebidamente el desempeño de la empresa y sus perspectivas y la historia abunda en ejemplos de esto. UN وهناك حوافز مالية وراء إعطاء فكرة خاطئة عن أداء الشركة ودلائل مستقبلها.
    En cambio, podrían proporcionarse incentivos financieros a las actividades ecológicamente inocuas. UN وبالمقابل، يمكن استحداث حوافز مالية للأنشطة الملائمة للبيئة.
    La responsabilidad conjunta de ambas partes por las condiciones del trabajo se pone de relieve en un nuevo sistema de sanciones administrativas e incentivos financieros. UN والمسؤولية المشتركة للجانبين عن ظروف العمل يؤكدها نظام جديد للغرامات الإدارية كما تؤكدها حوافز مالية على حد سواء.
    Se ofrecen incentivos financieros a las familias hutu para que adopten a huérfanos tutsi, y viceversa. UN وتُقدَّم حوافز مالية إلى أسر الهوتو التي تحتضن اليتامى من التوتسي، والعكس بالعكس.
    Los incentivos financieros y fiscales que ofrece el Gobierno estimulan a los colonos a construir sus casas en los territorios ocupados. UN وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكنى في اﻷراضي العربية المحتلة.
    Los incentivos financieros y fiscales que ofrece el Gobierno estimulan a los colonos a construir sus casas en los territorios ocupados. UN وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكنى في اﻷراضي المحتلة.
    Hay que prever incentivos financieros en apoyo de estas medidas de minimización en los procesos de producción. UN وينبغي أن تدعم الحوافز المالية هذه التدابير التخفيفية في عمليات اﻹنتاج.
    A los ministerios se les facilitan información e incentivos financieros para alentarles a aplicar una política de emancipación eficaz. UN وتُعطَى المعلومات أو الحوافز المالية للوزارات لتشجيعها على تنفيذ سياسة تحرر فعالة.
    La OMS aplica también un plan de incentivos financieros que recompensa el pronto pago de las contribuciones. UN وتدير منظمة الصحة العالمية أيضا خطة من الحوافز المالية تجازي على الدفع الفوري للاشتراكات المقررة.
    Ello permitiría a la Comisión determinar si los incentivos financieros tenían realmente un efecto importante en el desempeño. UN ومن شأن هذا أن يتيح للجنة تحديد ما إذا كانت الحوافز المالية تحدث أثرا على الأداء أم لا.
    Los subsidios temporales y otros incentivos financieros podrían seguir siendo un medio para introducir nuevas tecnologías en el mercado. UN ويمكن أن تبقى اﻹعانات المالية المؤقتة والحوافز المالية اﻷخرى كوسيلة ﻹدخال تكنولوجيات جديدة إلى السوق.
    8. incentivos financieros y fiscales 27 - 29 11 UN 8- الحوافر المالية والضريبية 11
    Los componentes ajustados se sumaban y combinaban con incentivos financieros adicionales a fin de que el conjunto fuera atractivo para el personal expatriado. UN وتضاف بعض البنود المعدلة ثم تقرن بحوافز مالية أخرى لتصبح مجموعة عناصر المرتب جذابة للموظف المغترب.
    Con arreglo a este plan se ofrecían incentivos financieros para nombrar a mujeres al consejo de administración o a la junta directiva de las instituciones fusionadas. UN ووفر هذا حافزاً مالياً لتعيين النساء في المجالس التنفيذية أو مجالس اﻹدارة المركزية للمؤسسات المدمجة.
    También estaban muy extendidos los incentivos financieros directos. UN وقد انتشر أيضاً العمل بالحوافز المالية المباشرة.
    Con el fin de seguir progresando en ese sentido, el Consejo de Ministros promulgó un decreto para premiar con prestaciones e incentivos financieros a los especialistas, supervisores y empleados de hogares de asistencia social para menores. UN ولتعزيز ذلك، صدر قرار مجلس الوزراء بمنح الأخصائيين والمشرفين والعاملين في دور رعاية الأحداث بدلات وحوافز مالية تشجيعية.
    Debería considerarse, asimismo, el establecimiento de incentivos financieros y la asignación de una parte mayor de la asistencia oficial para el desarrollo para fomentar la inversión. UN وينبغي أيضا إيلاء اعتبار للحوافز المالية ولزيادة حصص المساعدة الإنمائية الرسمية كتمويل مساعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد