Estas pueden ir desde el establecimiento de cuotas de matrícula hasta el ofrecimiento de incentivos financieros específicos para grupos particularmente vulnerables. | UN | وقد تتدرج هذه التدابير من تحديد حصص الالتحاق إلى تقديم حوافز مالية موجهة إلى فئات مستضعفة بشكل خاص. |
Debe estudiarse activamente la posibilidad de crear incentivos financieros para promover las asociaciones a nivel de las entidades y del sistema. | UN | وينبغي أن تبحث بصورة جادة إمكانات إنشاء حوافز مالية لتشجيع الشراكات على صعيدي الكيانات والمنظومة على حد سواء. |
La financiación privada también se moviliza con incentivos financieros ofrecidos por los gobiernos. | UN | ويُحشد التمويل الخاص أيضاً من خلال حوافز مالية تقدم إلى الحكومات. |
Además, muchas veces se ha demostrado que los premios no monetarios son más eficaces que los incentivos financieros. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما أثبتت الجوائز غير النقدية أنها أكثر فعالية من الحوافز المالية. |
Se han ofrecido, con carácter experimental, incentivos financieros en el contexto de los proyectos. | UN | وقد أجريت التجارب فيما يتصل بعرض الحوافز المالية في سياق المشاريع. |
Los incentivos financieros y fiscales que ofrece el Gobierno estimulan a los colonos a construir sus casas en los territorios árabes ocupados. | UN | وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكن في اﻷراضي العربية المحتلة. |
La mayoría de las Partes aplican un conjunto de instrumentos políticos, entre ellos instrumentos económicos para gravar fiscalmente el consumo de energía u ofrecer incentivos financieros a las inversiones en eficiencia energética. | UN | وتستخدم معظم اﻷطراف مجموعة متنوعة من أدوات السياسة بما في ذلك اﻷدوات الاقتصادية لفرض ضرائب على استهلاك الطاقة أو تقدم حوافز مالية لتشجيع الاستثمارات في كفاءة الطاقة. |
El Comité recomienda además que sea abolido el derecho de los empleadores a conceder incentivos financieros a los trabajadores no afiliados a sindicatos. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بإلغاء الحق الذي يتيح ﻷرباب العمل منح حوافز مالية للمستخدمين الذين لا ينضمون إلى النقابات. |
Se ofrecen incentivos financieros a las familias hutu para que adopten a huérfanos tutsi, y viceversa. | UN | وتعطى حوافز مالية إلى أسر الهوتو التي تتبنى يتيما من التوتسي، والعكس صحيح. |
Hay ciertos incentivos financieros para presentar indebidamente el desempeño de la empresa y sus perspectivas y la historia abunda en ejemplos de esto. | UN | وهناك حوافز مالية وراء إعطاء فكرة خاطئة عن أداء الشركة ودلائل مستقبلها. |
En cambio, podrían proporcionarse incentivos financieros a las actividades ecológicamente inocuas. | UN | وبالمقابل، يمكن استحداث حوافز مالية للأنشطة الملائمة للبيئة. |
La responsabilidad conjunta de ambas partes por las condiciones del trabajo se pone de relieve en un nuevo sistema de sanciones administrativas e incentivos financieros. | UN | والمسؤولية المشتركة للجانبين عن ظروف العمل يؤكدها نظام جديد للغرامات الإدارية كما تؤكدها حوافز مالية على حد سواء. |
Se ofrecen incentivos financieros a las familias hutu para que adopten a huérfanos tutsi, y viceversa. | UN | وتُقدَّم حوافز مالية إلى أسر الهوتو التي تحتضن اليتامى من التوتسي، والعكس بالعكس. |
Los incentivos financieros y fiscales que ofrece el Gobierno estimulan a los colonos a construir sus casas en los territorios ocupados. | UN | وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكنى في اﻷراضي العربية المحتلة. |
Los incentivos financieros y fiscales que ofrece el Gobierno estimulan a los colonos a construir sus casas en los territorios ocupados. | UN | وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكنى في اﻷراضي المحتلة. |
Hay que prever incentivos financieros en apoyo de estas medidas de minimización en los procesos de producción. | UN | وينبغي أن تدعم الحوافز المالية هذه التدابير التخفيفية في عمليات اﻹنتاج. |
A los ministerios se les facilitan información e incentivos financieros para alentarles a aplicar una política de emancipación eficaz. | UN | وتُعطَى المعلومات أو الحوافز المالية للوزارات لتشجيعها على تنفيذ سياسة تحرر فعالة. |
La OMS aplica también un plan de incentivos financieros que recompensa el pronto pago de las contribuciones. | UN | وتدير منظمة الصحة العالمية أيضا خطة من الحوافز المالية تجازي على الدفع الفوري للاشتراكات المقررة. |
Ello permitiría a la Comisión determinar si los incentivos financieros tenían realmente un efecto importante en el desempeño. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح للجنة تحديد ما إذا كانت الحوافز المالية تحدث أثرا على الأداء أم لا. |
Los subsidios temporales y otros incentivos financieros podrían seguir siendo un medio para introducir nuevas tecnologías en el mercado. | UN | ويمكن أن تبقى اﻹعانات المالية المؤقتة والحوافز المالية اﻷخرى كوسيلة ﻹدخال تكنولوجيات جديدة إلى السوق. |
8. incentivos financieros y fiscales 27 - 29 11 | UN | 8- الحوافر المالية والضريبية 11 |
Los componentes ajustados se sumaban y combinaban con incentivos financieros adicionales a fin de que el conjunto fuera atractivo para el personal expatriado. | UN | وتضاف بعض البنود المعدلة ثم تقرن بحوافز مالية أخرى لتصبح مجموعة عناصر المرتب جذابة للموظف المغترب. |
Con arreglo a este plan se ofrecían incentivos financieros para nombrar a mujeres al consejo de administración o a la junta directiva de las instituciones fusionadas. | UN | ووفر هذا حافزاً مالياً لتعيين النساء في المجالس التنفيذية أو مجالس اﻹدارة المركزية للمؤسسات المدمجة. |
También estaban muy extendidos los incentivos financieros directos. | UN | وقد انتشر أيضاً العمل بالحوافز المالية المباشرة. |
Con el fin de seguir progresando en ese sentido, el Consejo de Ministros promulgó un decreto para premiar con prestaciones e incentivos financieros a los especialistas, supervisores y empleados de hogares de asistencia social para menores. | UN | ولتعزيز ذلك، صدر قرار مجلس الوزراء بمنح الأخصائيين والمشرفين والعاملين في دور رعاية الأحداث بدلات وحوافز مالية تشجيعية. |
Debería considerarse, asimismo, el establecimiento de incentivos financieros y la asignación de una parte mayor de la asistencia oficial para el desarrollo para fomentar la inversión. | UN | وينبغي أيضا إيلاء اعتبار للحوافز المالية ولزيادة حصص المساعدة الإنمائية الرسمية كتمويل مساعد. |