ويكيبيديا

    "incesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سفاح المحارم
        
    • زنا المحارم
        
    • غشيان المحارم
        
    • سفاح القربى
        
    • وزنا المحارم
        
    • سفاح محارم
        
    • وسفاح المحارم
        
    • والسفاح
        
    • زنى المحارم
        
    • بالمحارم
        
    • لسفاح المحارم
        
    • ومواقعة المحارم
        
    • مواقعة المحارم
        
    • المعاشرة الجنسية للمحارم
        
    • معاشرة المحارم
        
    Según se sabe, los abortos se realizan por motivos de deformidad del feto, violación o incesto y también por motivos de salud. UN وتفيد التقارير بأن عمليات الإجهاض تتم على أسس تشوه الجنين أو الاغتصاب أو سفاح المحارم وكذلك على أسس صحية.
    El incesto no se considera delito en la legislación portuguesa. UN ولا يعتبر سفاح المحارم جريمة طبقا للقانون البرتغالي.
    Preocupa al Comité que la mujer que haya quedado embarazada por violación o incesto se vea obligada a soportar una considerable tortura física y mental. UN 282 - واللجنة قلقة لأن النساء اللاتي يصبحن حوامل نتيجة للاغتصاب أو سفاح المحارم يضطررن إلى تحمل عذاب بدني ونفسي أليم
    La condena por incesto ha aumentado de siete a quince años y la correspondiente a la tentativa de incesto aumentó de dos a cinco años. UN وزيدت عقوبة زنا المحارم من سبع إلى سبع عشرة سنة؛ وزيدت عقوبة الشروع في زنا المحارم من سنتين إلى خمس سنوات.
    De igual manera parece que existe una falta de información sobre niños que son víctimas de explotación sexual, incluido el incesto. UN ويبدو كذلك أن ثمة افتقارا الى المعلومات عن اﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، بما فيه غشيان المحارم.
    Por lo tanto, es imperativo establecer mecanismos para individualizar los casos de incesto y enjuiciar a los autores, a fin de que la ley no sea letra muerta. UN ولذلك فمن اﻷهمية الحتمية أن توضع آليات لكشف سفاح القربى ومعاقبة المجرمين حتى لا يظل القانون عاطلاً عن التطبيق.
    iii) son víctimas de violación, incesto y abuso; UN ' 3` ضحايا الاغتصاب وزنا المحارم والاعتداء؛
    El tío Jackie habría agregado un poco de su sustancia... pero sería incesto y el incesto es peor que ser homosexual. Open Subtitles العم جاكي كان ليضع بصمته ايضا لكن ذلك سيكون سفاح محارم وهذا اسوء من كونك مثلي
    Preocupa al Comité que la mujer que haya quedado embarazada por violación o incesto se vea obligada a soportar una considerable tortura física y mental. UN 282 - واللجنة قلقة لأن النساء اللاتي يصبحن حوامل نتيجة للاغتصاب أو سفاح المحارم يضطررن إلى تحمل عذاب بدني ونفسي أليم
    El Comité pide al Estado parte que tipifique el incesto como delito específico dentro del Código Penal y que promulgue legislación específica para combatir el acoso sexual. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تصنف سفاح المحارم في إطار الجرائم المحددة في قانون العقوبات، وأن تسن تشريعا محددا لمكافحة التحرش الجنسي.
    :: La persuasión de las víctimas por sus familiares, particularmente en casos de incesto y abusos deshonestos, para que no declaren en contra del autor y UN :: قيام أفراد الأسرة بإقناع الضحايا، ولا سيما في قضايا سفاح المحارم والاعتداء الجنسي، بعدم الشهادة ضد مرتكبها؛
    Hasta fecha reciente se ha prestado escasa atención pública al problema del incesto, pero las autoridades han comenzado a abordar estos casos. UN وذكرت أنه حتى عهد قريب كادت مشكلة سفاح المحارم لا تحظى باهتمام يذكر، غير أن السلطات بدأت في متابعة هذه الحالات.
    El incesto reviste distintas modalidades, desde la masturbación forzada hasta las palizas con carga sexual, los tocamientos de genitales, la felación, el cunnilingus y la violación. UN ويتخذ سفاح المحارم أشكالاً شتى، تتراوح بين الإرغام على الاستمناء باليد، والضرب الجنسي الطابع، ولمس الأعضاء التناسلية، ولعق القضيب، ولحس الفرج، والاغتصاب.
    Muchas veces estos embarazos son producto de violaciones, incesto y otros tipos de relaciones abusivas en que el género se entrecruza con la diferencia de edad, de poder, de experiencia o con una posición de autoridad o confianza de parte del abusador. UN وكثيرا ما ينجم هذا الحمل عن الاغتصاب أو سفاح المحارم أو غيرهما من أشكال العلاقات التعسفية التي يتقاطع فيها الجنس مع فارق السن والسلطة والخبرة، أو مع وضع للسلطة أو الثقة من جانب الشخص المتجاوز.
    Los esfuerzos para combatir el incesto y ayudar a aquellos que han sufrido abuso sexual están dirigidos a ambos sexos. UN والجهود المبذولة لمكافحة سفاح المحارم ولمساعدة أولئك الذين تعرضوا للاعتداء الجنسي تستهدف كلا الجنسين.
    Aunque sí llevé las cosas al límite con lo del episodio del incesto... Open Subtitles على الرغم أنني تجاوزت الحدود عندما قمت بعمل حلقة زنا المحارم
    Tratándose del Decreto Nº 119 promulgado en 1983, desea saber si se refiere a la situación de incesto. ¿De qué manera están protegidos los niños víctimas del incesto y se autoriza a un niño víctima del incesto a prestar testimonio contra su padre, en una sociedad de carácter patriarcal como es el Líbano? UN وفيما يتعلق بالمرسوم رقم ٩١١ الصادر في عام ٣٨٩١، أبدت رغبتها في معرفة ما إذا كان المرسوم يشمل زنا المحارم أم لا.
    Finlandia ofrecía servicios de asesoramiento gratuito para las víctimas de incesto y de violación. UN وأضافوا أن خدمات المشورة القانونية متوفرة مجانا لضحايا غشيان المحارم والاغتصاب.
    Cuando el embarazo es consecuencia de violación o incesto UN عندما يكون الحمل نتيجة الاغتصاب أو سفاح القربى
    Igualmente, esto atañe a los países que prohíben el aborto cuando el embarazo resulta de la violencia por motivos de género, como en los casos de violación sexual e incesto. UN ويتعلق، بنفس القدر، بالبلدان التي تحظر الإجهاض في حالات الحمل الناجم عن العنف الجنساني، مثل الاغتصاب وزنا المحارم.
    El Comité insta al Estado parte a que examine su legislación sobre el aborto y estudie la posibilidad de introducir excepciones a la prohibición general para los casos en que el aborto sea necesario por motivos terapéuticos o cuando el embarazo sea resultado de una violación o del incesto. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعها المتعلق بالإجهاض والنظر في إدخال استثناءات على الحظر العام للإجهاض بالنسبة لحالات الإجهاض العلاجي أو عندما يكون الحمل نتيجة اغتصاب أو سفاح محارم.
    El Código no prohíbe el aborto en casos de violación, incesto u otras situaciones excepcionales. UN ولا يحظر هذا القانون الإجهاض في حالات الاغتصاب وسفاح المحارم أو الاستثناءات الأخرى.
    Así, por ejemplo, ya están desapareciendo la esclavitud, la violación y el incesto en tanto prácticas aceptadas por algunas culturas, para constituir verdaderos crímenes susceptibles de ser sancionados penalmente. UN ومثال على ذلك، ما نشهده من زوال ممارسات كالعبودية والاغتصاب والسفاح كانت مقبولة في بعض الثقافات، وأمست هذه الممارسات جرائم فعلية تفرض عقوبات بحق مرتكبيها.
    Además, pide información suplementaria sobre las razones de la elevada tasa de mortalidad materna y sobre las repercusiones de la prohibición del aborto a este respecto, haciendo observar en particular que la ley senegalesa castiga el aborto como un delito, incluso en caso de violación o de incesto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب معلومات تكميلية عن أسباب ارتفاع معدل الوفيات بين اﻷمهات وعن تأثير منع الاجهاض في هذا الصدد، مشيراً بصورة خاصة إلى أن الاجهاض يعتبر جريمة يعاقب عليها بموجب القانون السنغالي، حتى في حالة الاغتصاب أو زنى المحارم.
    Incluye la violación, el incesto y el maltrato de las niñas pequeñas. UN وهي مسألة تشمل الاغتصاب والزنى بالمحارم والاعتداء على البنات الصغيرات.
    El Comité recomienda al Estado parte que enmiende el artículo 235 del Código Penal a fin de permitir el aborto terapéutico y el practicado cuando el embarazo es el resultado de una violación o un incesto. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعدِّل المادة 235 من القانون الجنائي من أجل إباحة الإجهاض في حالات الإجهاض العلاجي أو عندما يكون الحمل نتيجة للاغتصاب أو لسفاح المحارم.
    Todavía queda por realizar un estudio que determine la eficacia de los tribunales de familia y de la Ley que reprime la violencia contra la mujer en función de la protección de los derechos de las mujeres y los niños en casos de violencia en el hogar y de incesto. UN ولا يزال يتعين إجراء دراسة لفعالية المحاكم الأسرية وكذلك لفعالية قانون مكافحة العنف ضد المرأة وأطفالها من حيث حماية جقوق النساء والأطفال من العنف الأسري ومواقعة المحارم.
    45. Todo aquel que mantenga relaciones sexuales ilícitas, sea culpable de sodomía o de violación con un ascendiente, descendiente o cónyuge, hermano, hermana o hijos, tíos o tías será culpable del delito de incesto. UN 45- يُعد مرتكباً جريمة مواقعة المحارم من يرتكب الزنا أو اللواط أو الاغتصاب مع أحد أصوله أو فروعه أو أزواجهم أو مع أخيه أو أخته أو أولادها أو عمه أو خاله أو خالته.
    La destrucción de los hogares, la muerte de los jefes de familia varones, junto con la frustración de los hombres provocada por el desempleo y la inmobilidad, han dado lugar a un gran aumento de los casos de incesto y de violencia en el hogar. UN كما أن اجتماع تدمير المنازل وموت أرباب الأسر من الذكور مع مشاعر الإحباط التي تستبد بالرجال من جراء البطالة والعجز عن التحرك أدى إلى استشراء حاد في حالات المعاشرة الجنسية للمحارم والعنف الأسري.
    a) En el sexto párrafo del preámbulo, se intercalaron las palabras " el incesto " antes de " el matrimonio precoz " ; UN )أ( في الفقرة السادسة من الديباجة، أضيفت عبارة " معاشرة المحارم و " قبل عبارة " الزواج المبكر " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد