ويكيبيديا

    "incidentes de seguridad que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحوادث الأمنية التي
        
    • للحوادث الأمنية
        
    • بالحوادث الأمنية التي
        
    • حادثا أمنيا
        
    • الأحداث الأمنية
        
    • وقوع حوادث أمنية
        
    No obstante, esos acontecimientos positivos estaban ensombrecidos por los incidentes de seguridad que seguían produciéndose dentro de la ciudad septentrional de Trípoli y en torno a ella. UN غير أن هذه التطورات الإيجابية تعكرت بفعل الحوادث الأمنية التي ما زالت تقع في مدينة طرابلس الشمالية وحولها.
    Comparación de los incidentes de seguridad que afectaron al personal civil de las Naciones Unidas: primer semestre de 2009 y primer semestre de 2010 UN مقارنة بين الحوادث الأمنية التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة المدنيون: الأشهر الستة الأولى من عامي 2009 و 2010
    Categoría de incidentes de seguridad que afectaron a los asociados en la ejecución UN فئة الحوادث الأمنية التي تعرض لها الشركاء المنفذون من المنظمات غير الحكومية
    iii) Reducción del tiempo de reacción frente a incidentes de seguridad que representen una emergencia UN ' 3` تقليص المهلة الزمنية للاستجابة للحوادث الأمنية الطارئة.
    Sin embargo, no es obligatorio informar de los incidentes de seguridad, y la Administración no dispone de una lista consolidada de incidentes de seguridad que permita determinar la escala de la amenaza. UN إلا أن الإبلاغ عن الحوادث الأمنية ليس إلزامياً، وليس لدى الإدارة قائمة موحدة بالحوادث الأمنية التي وقعت بما يمكِّن من تحديد نطاق المخاطر.
    Categoría de incidentes de seguridad que afectaron a los asociados en la ejecución Número de UN فئة الحوادث الأمنية التي تعرض لها الشركاء المنفذون من المنظمات غير الحكومية
    En comparación con dos años antes, ha disminuido considerablemente la frecuencia de los incidentes de seguridad que afectan directamente a las operaciones de asistencia humanitaria. UN وبالمقارنة بما كان عليه الوضع قبل عامين، حدث انخفاض ملحوظ في وتيرة الحوادث الأمنية التي تؤثر بشكل مباشر على العمليات الإنسانية.
    En la actualidad no existe un sistema normalizado de notificación automática para que las oficinas exteriores puedan comunicar los incidentes de seguridad que afectan al personal de las Naciones Unidas. UN 33 - لا يوجد حاليا نظام إبلاغ آلي موحد للميدان للإبلاغ عن الحوادث الأمنية التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة.
    No obstante, me preocupa que las actividades de la Comisión en Abyei se hayan visto obstaculizadas por elementos insubordinados responsables de una serie de incidentes de seguridad que podrían y deberían haberse prevenido. UN على أنني بت أشعر بقلق لأن بعض العناصر المارقة، أعاقت أنشطة اللجنة في أبيي، وهي التي كانت السبب في وقوع عدد من الحوادث الأمنية التي كان يمكن بل وكان ينبغي الحيلولة دون وقوعها.
    Pese a los temores de que la violencia pudiera perturbar el proceso, sobre todo a la luz de los atentados perpetrados en los meses anteriores que incluyeron el asesinato de ocho candidatos, los incidentes de seguridad que se registraron el día de las elecciones no afectaron significativamente a la votación. UN وبالرغم من المخاوف من إمكانية تعطيل العنف للعملية، وخاصة بالنظر لمنحى الهجمات في الأشهر السابقة التي شملت قتل ثمانية مرشحين، فإن الحوادث الأمنية التي جرت يوم الانتخابات لم تؤثر كثيرا على الاقتراع.
    En el proyecto de resolución también se subraya la importancia de informar de la gama y el alcance de los incidentes de seguridad que afectan al personal humanitario y al personal de las Naciones Unidas y personal asociado. UN ويبرز مشروع القرار أيضا أهمية المعلومات المتعلقة بنطاق ومدى الحوادث الأمنية التي تمس العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    En general, se ha producido un aumento del número de incidentes de seguridad que afectan a los trabajadores humanitarios en Kivu del Norte, Kivu del Sur y, en menor medida, la provincia Oriental. UN وبصفة عامة، زادت الحوادث الأمنية التي تستهدف بصورة مباشرة العاملين في المجال الإنساني في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وبقدر أقل في المقاطعة الشرقية.
    En 2011, el Departamento de Seguridad y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas presentaron un sistema para comunicar los incidentes de seguridad significativos para mejorar la recopilación y el análisis de datos sobre incidentes de seguridad que afectan al personal de las Naciones Unidas. UN وفي عام 2011، أطلقت إدارة شؤون السلامة والأمن ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة نظاما هاما للإبلاغ عن الحوادث الأمنية من أجل تعزيز جمع المعلومات وتحليل الحوادث الأمنية التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة.
    En el último decenio, la mayoría de los incidentes de seguridad que afectaron a trabajadores de asistencia humanitaria se produjo en el Afganistán, el Iraq, el Pakistán, la República Democrática del Congo, Somalia, el Sudán y Sudán del Sur. UN وخلال العقد الماضي، وقعت معظم الحوادث الأمنية التي تعرض لها العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في أفغانستان، وباكستان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان، والسودان، والصومال والعراق.
    :: Reuniones mensuales del grupo de contacto de derechos humanos, integrado por la UNMIK, el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo y otros agentes internacionales y regionales, y sus subgrupos para analizar los incidentes de seguridad que afectan a las comunidades no mayoritarias y a los derechos de propiedad. UN :: عقد اجتماعات شهرية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وفريق الأمم المتحدة المعني بكوسوفو والجهات الدولية والإقليمية الفاعلة الأخرى وفريق الاتصال المعني بحقوق الإنسان والأفرقة الفرعية، تركز على الحوادث الأمنية التي تؤثر على الطوائف التي لا تشكل الأغلبية وعلى حقوق الملكية.
    iii) Menor tiempo de reacción frente a incidentes de seguridad que representen una emergencia UN ' 3` تقليص المهلة الزمنية للاستجابة للحوادث الأمنية الطارئة
    También han mejorado los tiempos de respuesta ante emergencias ocasionadas por incidentes de seguridad, que se han mantenido en promedio de 2 minutos. UN وقد تحسّنت أيضا مدد الاستجابة للحوادث الأمنية الطارئة، حيث يستجاب لها في المتوسط في غضون دقيقتين.
    La UNMIK participó también en 8 reuniones del subgrupo sobre los incidentes de seguridad que afectaban a las comunidades no mayoritarias y 9 reuniones del subgrupo sobre derechos de propiedad UN وشاركت البعثة أيضا في 8 اجتماعات للفريق الفرعي المعني بالحوادث الأمنية التي تؤثر على الطوائف التي لا تشكل الأغلبية و 9 اجتماعات للفريق الفرعي المعني بحقوق الملكية
    En 2009, la OCAH registró 145 incidentes de seguridad que afectaron a los agentes humanitarios en Kivu del Norte y 32 en Kivu del Sur, lo que supone un aumento importante en comparación con 2008. UN ففي عام 2009، سجل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية 145 حادثا أمنيا يشمل عاملين في المجال الإنساني في كيفو الشمالية و 32 حادثا في كيفو الجنوبية، مما يمثل زيادة ذات بال مقارنة بعام 2008.
    Entretanto la Meshrano Jirga condenó los incidentes de seguridad que provocaron la muerte de civiles en todo el país y dieron lugar a un debate sobre la situación jurídica de las tropas extranjeras. UN وفي هذه الأثناء، أدان مجلس الأعيان الأحداث الأمنية التي كانت قد أسفرت عن مصرع مدنيين في أنحاء البلد، مما أدى إلى فتح مناقشات بشأن الوضع القانوني للقوات الأجنبية.
    19. Observa con preocupación los incidentes de seguridad que han afectado a la Fuerza, en los que incluso se produjeron víctimas de explosiones de minas terrestres y restos explosivos de guerra; UN 19 - تلاحظ مع القلق وقوع حوادث أمنية تؤثر في القوة والخسائر الناجمة عن مخلفات الحرب من الألغام الأرضية والمتفجرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد