ويكيبيديا

    "incidentes de violencia sexual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حوادث العنف الجنسي
        
    • حوادث عنف جنسي
        
    • أحداث العنف الجنسي
        
    • أعمال العنف الجنسي
        
    • لحوادث العنف الجنسي
        
    • من حالات العنف الجنسي
        
    Algunos Estados han manifestado gran preocupación por los continuos incidentes de violencia sexual contra la mujer. UN وأعربت بعض الدول عن قلقها الشديد إزاء استمرار حوادث العنف الجنسي ضد المرأة.
    La Operación documentó 12 incidentes de violencia sexual y de género, que se cobraron 34 víctimas, 10 de ellas menores de 18 años y 11 de las cuales eran desplazadas internas. UN وقد وثقت 12 من حوادث العنف الجنسي والجنساني تعرضت له 34 ضحية، عشر منهن دون الثامنة عشرة و 11 من المشردين داخليا.
    La Operación documentó nueve incidentes de violencia sexual y de género que se cobraron 20 víctimas, de las cuales ocho eran menores de 18 años y 18 desplazadas internas. UN ووثّقت العملية المختلطة تسعة من حوادث العنف الجنسي والعنف الجنساني شملت 20 ضحية، منهن ثمان تقل أعمارهن عن 18 سنة و 18 من المشردات داخليا.
    El país se enfrenta a problemas constantes que incluyen la insuficiente seguridad en asentamientos grandes de desplazados internos, el aumento de los incidentes de violencia sexual y basada en el género y un resurgimiento de la delincuencia. UN ويواجه البلد تحديات مستمرة، تشمل عدم توفر الأمن الكافي في المستوطنات الكبيرة للمشردين داخليا، وتكرر وقوع حوادث عنف جنسي وجنساني، وعودة الجريمة.
    643. Cabe destacar, entre otros muchos, los siguientes incidentes de violencia sexual: UN 643 - من بين عدد كبير من أحداث العنف الجنسي الأخرى، تجدر ملاحظة الأحداث التالية:
    La cada vez mayor documentación de incidentes de violencia sexual y basada en el género puede atribuirse en parte al hecho de que, debido al inicio de la temporada de cosecha, las mujeres y niñas están pasando más tiempo lejos de la relativa seguridad de las aldeas y los campamentos de desplazados, por lo que son más vulnerables a los ataques. UN وقد يُعزى تزايد الحالات الموثقة عن أعمال العنف الجنسي والعنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها إلى أن النساء والفتيات يقضين مزيدا من الوقت، بسبب بدء موسم الحصاد، على مسافات بعيدة من القرى ومخيمات المشردين داخليا التي تنعم بسلامة نسبية، وبالتالي يصبحن أكثر عرضة للاعتداءات.
    En general han aumentado los incidentes de violencia sexual y de género notificados. UN وقد زاد المستوى العام للإبلاغ عن حوادث العنف الجنسي والجنساني.
    Durante el período a que se refiere el informe siguieron produciéndose incidentes de violencia sexual y de género. UN 31 - واستمرت حوادث العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las víctimas no suelen denunciar los incidentes de violencia sexual para evitar el subsiguiente estigma. UN وغالباً ما يتجنب الضحايا الإبلاغ عن حوادث العنف الجنسي تحاشياً للوصم الذي يعقب قيامهم بذلك.
    No obstante, siguen produciéndose numerosos incidentes de violencia sexual y por razón de género y muchas mujeres siguen sin sentirse seguras en los campamentos. Las denuncias han aumentado, pero aún son muchos los incidentes de este tipo que no se denuncian. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال تسود حوادث العنف الجنسي والجنساني، ولا تزال هناك نساء كثيرات لا تشعرن بالأمن في المخيمات وعلى الرغم من تزايد عمليات الإبلاغ عن هذه الجرائم، لا يزال هذا الإبلاغ ناقصا.
    Si bien se ha informado sobre numerosos incidentes de violencia sexual tras el fin de los conflictos, es lamentable que pocos acuerdos de alto el fuego o de paz incluyan disposiciones relativas a la violencia sexual en los conflictos. UN ومع أن ثمة العديد من البلاغات عن حوادث العنف الجنسي بعد انتهاء النـزاع، فمن المؤسف أن القليل فقط من اتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام تتضمن أحكاما تتعلق بالعنف الجنسي المرتبط بالنـزاع.
    El 50% de los incidentes de violencia sexual y por razón de género denunciados se atribuyeron a civiles, y el 10% a miembros de la familia. UN ونُسِب 56 في المائة من حوادث العنف الجنسي والجنساني المبلغ عنها للمدنيين و 10 في المائة لأفراد الأسرة.
    El informe concluyó que la policía había hecho un uso desproporcionado de la fuerza, y que se habían producido incidentes de violencia sexual y basada en el género. UN وخلص التقرير إلى أن الشرطة استخدمت القوة على نحو غير متناسب، وإلى وقوع حوادث العنف الجنسي والجنساني.
    Sin embargo, en las regiones del norte y en particular en Gao y los alrededores de esa localidad, siguieron denunciándose incidentes de violencia sexual perpetrados por grupos armados. UN غير أنه لا تزال ترد تقارير عن حوادث العنف الجنسي ارتكبتها جماعات مسلحة في المناطق الشمالية، ولا سيما في جاو وضواحيها.
    :: Se reducen las violaciones de los derechos humanos, incluidos los incidentes de violencia sexual y por razón de género conexos, registradas por la UNAMID. UN :: انخفاض انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك حوادث العنف الجنسي والجنساني التي تسجلها العملية المختلطة.
    :: Se reducen las violaciones de los derechos humanos, incluidos los incidentes de violencia sexual y por razón de género conexos, registradas por la UNAMID. UN :: انخفاض انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك حوادث العنف الجنسي والجنساني، بحسب ما تسجله العملية المختلطة.
    Las mujeres también denunciaron un aumento de los incidentes de violencia sexual a manos de jóvenes armados. UN وتشير النساء أيضا إلى إفادات بزيادة حوادث العنف الجنسي التي يرتكبها شبان مسلّحون.
    Por ejemplo, ha habido incidentes de violencia sexual en lugares en los que grupos incorrectamente supervisados o entrenados de integrantes de fuerzas de seguridad o de excombatientes han sido trasladados o acantonados cerca de centros civiles. UN وعلى سبيل المثال، وقعت حوادث عنف جنسي حيثما جرى إعادة نشر أو تجميع قوات أمنية أو مقاتلين سابقين بلا فحص أو تدريب ملائم على مقربة من المراكز المدنية.
    Aunque en su mayor parte se desenvolvió en forma pacífica, también se denunciaron incidentes de violencia sexual que fueron consecuencia de la presencia de aproximadamente 15.000 soldados adicionales del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA) y de 5.000 integrantes de las Fuerzas Auxiliares del Servicio de Policía de Sudán del Sur. UN ورغم سيادة الهدوء إلى حد كبير، فقد أبلغ عن وقوع حوادث عنف جنسي نتيجة لوجود 000 15 جندي إضافي من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان و 000 5 فرد من القوات المعاونة لجهاز شرطة جنوب السودان.
    19. Expresa preocupación porque se siguen produciendo incidentes de violencia sexual y basada en el género, y alienta a la BINUCA a que siga colaborando con el Gobierno de la República Centroafricana y otros interesados, incluida la Representante Especial del Secretario General, para tratar de resolver estos problemas; UN 19 - يعرب عن قلقه من استمرار أحداث العنف الجنسي والجنساني، ويشجع المكتب المتكامل على مواصلة العمل مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى ومع غيرها من الجهات المعنية، بما يشمل الممثلة الخاصة للأمين العام، من أجل معالجة هذه المسائل؛
    Deseo centrarme en tres ámbitos de preocupación concretos, a saber, la falta de espacio humanitario y la falta de acceso a la asistencia humanitaria; la falta de protección para los civiles y el aumento del número de incidentes de violencia sexual y de violencia en razón del género en los conflictos armados; y la falta de preparación para emprender una pronta recuperación y para hacer frente a los desastres. UN وأود أن أركز على ثلاثة مجالات محددة تثير القلق وهي تحديدا، الافتقار إلى المجال الإنساني وعدم وصول المساعدة الإنسانية، وافتقاد المدنيين للحماية وتزايد وقوع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس في الصراعات المسلحة، وغياب الإنعاش المبكر والاستعداد للكوارث.
    :: ¿Podría el despliegue de más mujeres en los componentes civiles de las misiones de mantenimiento de la paz hacer que mejorara el seguimiento, la presentación de informes y la respuesta respecto de los incidentes de violencia sexual en situaciones de conflicto armado? UN :: هل نشر عدد أكبر من النساء في العناصر المدنية في بعثات حفظ السلام يمكن أن يؤدي إلى تحسين الرصد والإبلاغ والمواجهة لحوادث العنف الجنسي في حالات النزاع.
    En 2009 se registraron más de 15.000 incidentes de violencia sexual y por razón de género. UN ففي عام 2009، جرى تسجيل ما يزيد على 000 15 حالة من حالات العنف الجنسي والجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد