Puesto que no hemos identificado a ninguna persona o entidad incluida en la Lista dentro de nuestro territorio nacional, no procede responder a esta pregunta. | UN | لما كنا لم نتعرف على أي كيان أو فرد مدرج في القائمة في إقليمنا الوطني، لا يمكن إعطاء رد على هذا السؤال. |
Puesto que no hemos identificado en nuestro territorio nacional a ninguna persona o entidad incluida en la Lista, no procede contestar a esta pregunta. | UN | لما كنا لم نتعرف على أي كيان أو فرد مدرج في القائمة في إقليمنا الوطني، لذا لا يمكن إعطاء إجابة على هذا السؤال. |
E/CN.4/Sub.2/1997/NGO/40 5 Exposición presentada por escrito por Liberación, organización no gubernamental incluida en la Lista | UN | E/CN.4/Sub.2/1997/NGO/40 بيان مكتوب مقدم من التحرير وهي منظمة غير حكومية مدرجة في القائمة |
Ninguna de las personas incluida en la Lista es nacional o residente de los Estados Unidos. | UN | لا يوجد من بين الأشخاص المدرجين في القائمة مواطنون للولايات المتحدة أو أفراد مقيمون فيها. |
Posteriormente, esos Estados Miembros deben notificar la designación o informar oportunamente de ella a la persona o entidad incluida en la Lista. | UN | وعلى تلك الدول الأعضاء أن تقوم بعد ذلك بإخطار الشخص أو الكيان المدرج في القائمة بقرار الإدراج في حينه. |
A la fecha, ninguna persona incluida en la Lista ha intentado ingresar en el territorio de Seychelles ni transitar por él. | UN | حتى الآن لم يحاول أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دخول أو عبور سيشيل. |
6. ¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la Lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la Lista? Sírvase especificar y detallar los particulares, si procede. | UN | 6 - هل رفع أي من الأشخاص أو الكيانات المدرجة في القائمة دعوى أو أثار إجراء قانونيا ضد سلطاتكم من أجل إدراجه في القائمة؟ يرجى توضيح ذلك وتوفير تفاصيل بهذا الشأن، حسب الاقتضاء. |
:: Las obligaciones de los Estados cuando una persona incluida en la Lista se encuentra en su territorio o en sus fronteras; | UN | :: وواجبات الدول متى وجد شخص مدرج في القائمة داخل حدودها أو عند تلك الحدود؛ |
A la fecha no se ha identificado dentro del territorio andorrano a ninguna persona o entidad incluida en la Lista. | UN | لم يجر حتى الآن التعرف في إقليم أندورا على فرد أو كيان مدرج في القائمة. |
Ninguna de las personas incluidas en la lista ha incoado un proceso o entablado procedimiento jurídico alguno contra las autoridades de Guyana por haber sido incluida en la Lista. | UN | لم يرفع أي فرد معين أو مدرج في القائمة دعوى أو شرع في إجراءات قانونية ضد السلطات الغيانية بسبب إدراجه في القائمة. |
Exposición presentada por escrito por Caucasians United for Reparations and Emancipation, organización no gubernamental incluida en la Lista | UN | بيان خطي مقدم من منظمة القوقازيين المتحدين من أجل التعويضات والانعتاق، وهي منظمة غير حكومية مدرجة في القائمة |
Exposición presentada por escrito por la Asociación para la Educación Mundial, organización no gubernamental incluida en la Lista | UN | بيان خطي مقدم من رابطة التعليم العالمي، وهي منظمة غير حكومية مدرجة في القائمة |
Exposición presentada por escrito por la Internacional de Solidaridad Cristiana, organización no gubernamental incluida en la Lista | UN | بيان خطي مقدم من المنظمة الدولية للتضامن المسيحي، وهي منظمة غير حكومية مدرجة في القائمة |
6. ¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la Lista un proceso o entablado un procedimiento judicial contra sus autoridades por haber sido incluida en la Lista? Sírvase especificar y detallar los particulares, si procede. | UN | السؤال 6: هل رفع أي من الكيانات أو الأفراد المدرجين في القائمة دعوى أو شرع في إجراءات قانونية ضد السلطات لديكم بسبب إدراجه في القائمة؟ يرجى تقديم رد محدد ومفصل حسب الاقتضاء. |
Hasta el momento no se ha identificado a ninguna persona incluida en la Lista pretendiendo ingresar a territorio peruano. | UN | حتى الآن، لم يتم التعرف على أي فرد من الأفراد المدرجين في القائمة على أنه كان يحاول الدخول إلى أراضي بيرو. |
V: Misión Permanente, u oficina de las Naciones Unidas más próxima de la persona o entidad incluida en la Lista | UN | السفر: البعثة الدائمة أو أقرب مكتب للأمم المتحدة إلى الفرد/ الكيان المدرج في القائمة |
6. ¿Ha entablado juicio alguna de las personas o entidades incluidas en la lista o iniciado alguna acción judicial en contra de sus autoridades por haber sido incluida en la Lista? Sírvase especificar y detallar los particulares, si procede. | UN | 6 - هل رفع أي من الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دعوى أو شرع في إجراءات قانونية بحق السلطات لديكم بسبب إدراج اسمه في القائمة؟ يرجى تقديم تفاصيل محددة حسب الاقتضاء. |
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la Lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la Lista? Sírvase especificar y detallar los particulares, si procede. | UN | 6 - هل قام أحد الأشخاص أو الكيانات المدرجة في القائمة برفع دعوى أو اتخاذ إجراءات قانونية ضد السلطات بسبب إدراجهم في القائمة؟ يرجى توضيح الحالات الخاصة وتفصيلها إن اقتضى الأمر ذلك؟ |
No se han especificado limitaciones en relación con las causas de exención y podría parecer, a juzgar por lo indicado en la última categoría, que una persona incluida en la Lista puede solicitar una exención por cualquier motivo. | UN | وليست هناك حدود مصرح بها فيما يتعلق بأسباب الإعفاء، ويبدو أن هذه الفئة الأخيرة تتيح للشخص المدرج اسمه في القائمة أن يطلب إعفاءه لأي غرض. |
Las autoridades no han identificado dentro del territorio del país a ninguna persona o entidad incluida en la Lista unificada. | UN | لم تتعرف السلطات في بلدنا على أي كيانات أو أفراد معينين بموجب القائمة الموحدة، داخل إقليمنا. |
Exposición presentada por escrito por Survival International Limited, organización no gubernamental incluida en la Lista | UN | بيان كتابي مقدم من منظمة البقاء الدولية، وهي منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة |
Indigenous Peoples ' Center for Documentation, Research and Information (incluida en la Lista en 2002) | UN | مركز التوثيق والبحوث والمعلومات المتعلقة بالشعوب الأصلية (مدرج على القائمة منذ سنة 2002). |
Un Estado Miembro podría denegar a una aeronave ya en vuelo la entrada en su espacio aéreo si a bordo de ella viaja una persona incluida en la Lista. | UN | وبوسع الدولة العضو أن ترفض دخول طائرة أقلعت بالفعل إلى مجالها الجوي بسبب وجود شخص مدرج اسمه في القائمة على متنها. |
A la fecha no se ha identificado, dentro del territorio de la República de Seychelles, a ninguna persona o entidad incluida en la Lista. | UN | حتى الآن لم يتم التعرف على أي أفراد أو كيانات داخل جمهورية سيشيل من بين المذكورين في القائمة. |
El plan de Italia descrito en el recuadro 1 supra depende de la aprobación de una ley que permitirá que el Gobierno se haga cargo de la custodia y la gestión de una empresa, en lugar de una persona incluida en la Lista o de sus representantes. | UN | وتتوقف الخطة الإيطالية الوارد ذكرها في الإطار 1 أعلاه على تشريع يسمح للحكومة حراسة المؤسسة التجارية وإدارتها بدل شخص يرد اسمه في القائمة أو أشخاص يعينهم. |
Ninguna persona incluida en la Lista ha sido detenida en puntos fronterizos ni ha transitado por el territorio de Dominica. | UN | لم يتم توقيف أي من الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة على نقاط الحدود ولم يعبر أي منهم الأراضي الدومينيكية. |