ويكيبيديا

    "incluida la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما فيها الجمعية العامة
        
    • بما في ذلك الجمعية العامة
        
    Cuba lamentaba que el Comité no estuviera en condiciones de poner coto a esa situación y se reservaba el derecho de plantear la cuestión en otros órganos de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea General. UN وأعرب عن أسف كوبا ﻷن اللجنة وجدت نفسها عاجزة عن معالجة هذه الحالة. وأعلن أن كوبا تحتفظ بالحق في إثارة الموضوع في هيئات أخرى لﻷمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة.
    Escuchamos constantemente los llamamientos para mejorar la eficacia y la eficiencia de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea General. UN إننا نسمع باستمرار نداءات لتحسين فعالية وكفاءة الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة.
    Tenemos que garantizar que se aborden con eficacia las debilidades del Consejo de Seguridad y de los otros órganos de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea General. UN يتعين علينا أن نضمن أن نتصدى بفعالية لجوانب ضعف مجلس الأمن وسائر أجهزة الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة.
    Esta Organización se ha comprometido a encarar un proceso de revitalización de sus órganos principales, incluida la Asamblea General. UN فهذه المنظمة ملتزمة بعملية تنشيط هيئاتها الرئيسية، بما في ذلك الجمعية العامة.
    Todo esto es muy útil para los Estados Miembros, especialmente para aquellos que no pueden tener delegaciones numerosas en los distintos órganos de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea General. UN وهــذا كله مفيد جدا للدول اﻷعضاء، ولا سيما التي لا تستطيع منها إرسال وفود كبيرة إلى مختلـف هيئــات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة.
    Actualmente se les asigna una importancia considerablemente mayor a las cuestiones ambientales en los debates de los principales órganos de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea General. UN وهناك اهتمام بارز بشكل واضح بالقضايا البيئية في المناقشات في الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة.
    Constantemente hemos recalcado la eficiencia de este mecanismo y no vemos que haya ninguna utilidad en plantear esta cuestión en los foros internacionales, incluida la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وقد دأبنا على التنبيه بفعالية هذه اﻵلية، ولا نرى في الواقع أية فائدة حقيقية في عرض هذه القضية على المﻷ في المحافل الدولية، بما فيها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Se trata de las Naciones Unidas en su conjunto, esto es, de todos sus órganos, incluida la Asamblea General, que, precisamente, ratificó el Reglamento del Personal y adopta decisiones sobre mandatos y programas. UN وهو يتعلق باﻷمم المتحدة ككل، أي كل أجهزتها بما فيها الجمعية العامة التي قامت في الواقع باعتماد النظام اﻷساسي للموظفين وتتخذ القرارات المتعلقة بالولايات والبرامج.
    El Servicio prepara y coordina los principales informes relacionados con los viajes y el transporte que se presentan a los diversos órganos de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea General. UN وتقوم الدائرة بإعداد وتنسيق عمليات السفر الرئيسية وما يتصل بذلك من إعداد التقارير المقدمة إلى مختلف هيئات اﻷمم المتحدة بما فيها الجمعية العامة.
    Para concluir, mi delegación se suma a muchos otros Estados miembros en nuestros esfuerzos concertados por lograr una reforma amplia de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea General. UN في الختام يشارك وفدي الدول الأعضاء الأخرى العديدة في جهودنا المشتركة لإجراء إصلاح شامل للأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة.
    El proceso de reforma debe incluir a todos los órganos principales de esta Organización, incluida la Asamblea General, que, a nuestro juicio, debe seguir siendo el órgano deliberativo más importante de la Organización. UN وينبغي أن تشمل عملية الإصلاح جميع هيئات هذه المنظمة بما فيها الجمعية العامة التي نرى أنها يجب أن تظل أهم هيئة تداولية في المنظمة.
    También hay necesidad de que el Consejo interactúe de manera más estrecha y sustancial con otros órganos de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN وثمة حاجة أيضا إلى أن يتفاعل المجلس عن كثب أكبر وبشكل جوهري مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A Lesotho también le preocupa que el Consejo de Seguridad sigua siendo considerado un órgano que se inmiscuye en asuntos que corresponden al ámbito de las facultades y prerrogativas de otros órganos de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea General. UN كما أن ليسوتو يساورها القلق لأن مجلس الأمن ما زال يُنظر إليه كمن يتدخل في شؤون تقع ضمن سلطات وصلاحيات هيئات أخرى في الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة.
    Es preciso coordinar la labor de los distintos órganos de tratados y de todos los demás órganos de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea General, a fin de evitar la duplicación de instrumentos de derechos humanos. UN ويجب التنسيق بين هيئات المعاهدات وجميع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها الجمعية العامة من أجل تفادي ازدواجية صكوك حقوق الإنسان.
    El éxito sostenido del proceso de resolución de conflictos dependerá de la cooperación permanente en el marco de los mecanismos vigentes, incluida la Asamblea General. UN وذكر أن مواصلة نجاح عملية حل المنازعات سيتوقف على استمرار التعاون في إطار الآليات القائمة، بما في ذلك الجمعية العامة.
    A partir de entonces, Malta ha trabajado constantemente para garantizar que esa afirmación esté presente en todo foro internacional, incluida la Asamblea General. UN ومنذ ذلك الحين، تعمل مالطة باستمرار على ضمان أن يأخذ هذا التأكيد مكانه في كل منتدى دولي، بما في ذلك الجمعية العامة.
    Además, parece claro que la Carta regula el funcionamiento de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea General. UN وقد لا يخفى أيضاً أن الميثاق ينظم الطريقة التي يجب أن تعمل بها الأمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة.
    Sin embargo, la experiencia ha demostrado que esa práctica es una repetición innecesaria de las recomendaciones que ya han sido aprobadas previamente por los órganos legislativos pertinentes, incluida la Asamblea General. UN بيد أن التجربة قد أثبتت أن تلك الممارسة تنطوي على تكرار لا تقتضيه الضرورة لتوصيات سبق أن اعتمدتها الهيئات التشريعية ذات الصلة، بما في ذلك الجمعية العامة.
    El acento de la reforma se pone especialmente en el Consejo de Seguridad y sólo lateralmente en los demás componentes de nuestro sistema, incluida la Asamblea General. UN فقد وضع تقرير الأمين العام التأكيد بصورة رئيسية على إصلاح مجلس الأمن، ولم يوجه سوى اهتمام جانبي إلى المكونات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة.
    La Unión Europea ha escuchado el llamamiento del Presidente de la Asamblea General así como de todos los Estados Miembros a favor de la necesidad de reformar las Naciones Unidas, incluida la Asamblea General. UN لقد استمع الاتحاد الأوروبي إلى مناشدة رئيس الجمعية العامة واستمع إلى جميع الدول الأعضاء عن الحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة.
    iii) Las resoluciones de órganos de las organizaciones internacionales, incluida la Asamblea General de las Naciones Unidas, y las conferencias internacionales, y la formación del derecho internacional consuetudinario; su importancia como posible testimonio documental del derecho internacional consuetudinario. UN قرارات أجهزة المنظمات الدولية، بما في ذلك الجمعية العامة للأمم المتحدة، والمؤتمرات الدولية، ونشأة القانون الدولي العرفي؛ وأهميتها كإثبات محتمل للقانون الدولي العرفي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد