Las negociaciones sobre cuestiones relacionadas con el estatuto definitivo, incluida la cuestión de los refugiados palestinos, sólo comenzarán en la segunda etapa. | UN | وأوضحت أن المفاوضات بشأن قضايا المركز النهائي، بما في ذلك قضية اللاجئين الفلسطينيين، لن تبدأ إلا في المرحلة التالية. |
4668a sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4668 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
4681ª sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4681 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
2. La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | 2 - الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين. |
- Promover y orientar el desarrollo y perfeccionamiento de las metodologías, incluida la cuestión de los ajustes estadísticos. | UN | ● تعزيز وتوجيه وضع وتنقيح المنهجيات، بما في ذلك مسألة التعديلات اﻹحصائية. |
4614ª sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4614 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية |
4824a sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4824 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
4828a sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4828 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
4846ª sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4846 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
4861ª sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4861 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
4862ª sesión La situación en el Oriente Media, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4862 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
5051ª sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 5051 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
5077a sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 5077 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
5102ª sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 5102 الحالة في الشـرق الأوسـط، بما في ذلك قضية فلسطين |
5270ª sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 5270 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
2. La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | 2 - الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين. |
2. La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | 2 - الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين |
Como Miembro de las Naciones Unidas, Eslovenia participa de lleno en los debates relativos a la reforma, incluida la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وسلوفينيا، بوصفها عضوا في اﻷمم المتحدة، تشارك بفعالية في مناقشة الاصلاحات، بما في ذلك مسألة إصلاح مجلس اﻷمن. |
LOS DERECHOS CIVILES Y POLÍTICOS, incluida la cuestión de LA LIBERTAD DE EXPRESIÓN | UN | الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة حرية التعبير |
4841ª sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4841 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية |
Tema 17. El problema del Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | البند ١٧ - مشكلة الشرق اﻷوسط بما فيها القضية الفلسطينية. |
Pide el cumplimiento de la Declaración de Principios y la continuación de las negociaciones sobre el estatuto de cuestiones pendientes, incluida la cuestión de Jerusalén. | UN | وتطالب بالامتثال لاعلان المبادئ واستمرار المفاوضات بشأن المسائل المعلقة، بما فيها مسألة القدس. |
e) Migración internacional y desarrollo, incluida la cuestión de la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo que se ocupará de los problemas relacionados con las migraciones | UN | الهجـرة الدوليــة والتنميـة، بما في ذلك موضوع الدعوة إلى عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية لمعالجة قضايا الهجرة |
También se celebraron intensos debates durante los primeros días de la Presidencia de Singapur sobre el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina,. | UN | وقد شهد الشرق الأوسط، بما في ذلك المسألة الفلسطينية، مداولات مكثفة خلال الأيام القليلة الأولى من رئاسة سنغافورة. |
DERECHOS CIVILES Y POLÍTICOS, INCLUIDA LA CUESTIÓN DE: | UN | الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل التعذيب والاعتقال |
La Comisión también podría debatir el futuro procedimiento que habrá de seguirse al preparar la guía legislativa, incluida la cuestión de determinar si el examen de los proyectos de capítulos debe confiarse a un grupo de trabajo. | UN | وقد تود اللجنة أيضا النظر في الإجراء اللازم اتباعه في إعداد الدليل، بما فيه مسألة ما إذا كان ينبغي إناطة مهمة استعراض الفصول الباقية من مشروع الدليل بفريق عامل. |
9. El 24 de febrero de 2011, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio, Sr. Robert H. Serry, presentó información al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | 9 - وفي 24 شباط/فبراير 2011 أحاط منسِّق الأمم المتحدة الخاص لعملية حفظ السلام في الشرق الأوسط، السيد روبرت هـ. سيري، مجلس الأمن علماً بشأن الوضع في منطقة الشرق الأوسط، بما يشمل قضية فلسطين. |
:: Actividad en los niveles más altos para movilizar la posición árabe respecto de los problemas referentes a los armamentos que afectan a la seguridad en la región, incluida la cuestión de las ventas de armas por países de Europa a Israel y el empleo de esas armas en los territorios árabes ocupados en contravención de tratados internacionales y códigos de conducta europeos. | UN | التحرك على أعلى المستويات لحشد الموقف العربي من قضايا التسلح التي تمس الأمن في المنطقة ومنها مسألة بيع الأسلحة من الدول الأوروبية إلى إسرائيل واستخدام هذه الأسلحة في الأراضي العربية المحتلة، بما يخالف الأعراف الدولية ومدونة السلوك الأوروبية. |