ويكيبيديا

    "incluida la evaluación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك تقييم
        
    • بما في ذلك تقدير
        
    • من بينها تقييم لآلية
        
    • ويشمل ذلك تقييم
        
    • بما فيها تقييم
        
    Los procedimientos elegidos dependen del criterio del auditor, incluida la evaluación del riesgo de que los estados financieros contengan inexactitudes significativas, ya sea por fraude o por error. UN ويعتمد اختيار الإجراءات على ما يرتئيه مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات وجود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء بسبب الغش أو الغلط.
    Los procedimientos elegidos dependen del criterio del auditor, incluida la evaluación del riesgo de que los estados financieros contengan inexactitudes significativas, ya sea por fraude o por error. UN ويعتمد اختيار الإجراءات على ما يرتأيه مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات وجود أغلاط جوهرية في البيانات المالية، سواء نتيجة الغش أو الخطأ.
    Los procedimientos elegidos dependen del criterio del auditor, incluida la evaluación del riesgo de que los estados financieros contengan inexactitudes significativas, ya sea por fraude o por error. UN ويعتمد اختيار الإجراءات على ما يرتأيه مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات وجود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء بسبب الغش أو الخطأ.
    18. Solicita a la comisión de investigación que siga actualizando su registro de las violaciones manifiestas de los derechos humanos cometidas en la República Árabe Siria desde marzo de 2011, incluida la evaluación del número de víctimas, y lo publique periódicamente; UN 18- يطلب إلى لجنة التحقيق الاستمرار في إجراء عملية مسح الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي حدثت منذ آذار/مارس 2011، بما في ذلك تقدير أرقام الضحايا، ونشر نتائجها دورياً؛
    29. Solicita a la comisión de investigación que siga actualizando su registro de violaciones manifiestas de los derechos humanos cometidas en la República Árabe Siria desde marzo de 2011, incluida la evaluación del número de víctimas, y lo publique periódicamente; UN 29- يطلب إلى لجنة التحقيق مواصلة تحديث مسحها للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي حدثت منذ آذار/مارس 2011، بما في ذلك تقدير أرقام الضحايا، ونشره دورياً؛
    En el período que abarca el marco de financiación multianual el UNIFEM llevó a cabo 34 evaluaciones, incluida la evaluación del marco propiamente dicho, cuyas conclusiones fueron esenciales para preparar el plan estratégico para 2008-2011. UN وأجرى الصندوق 34 تقييما أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، من بينها تقييم لآلية الإطار نفسه، كانت نتائجها ضرورية لوضع الخطة الاستراتيجية للفترة
    Los procedimientos elegidos dependen del criterio del auditor, incluida la evaluación del riesgo de inexactitudes materiales de los estados financieros, ya sea por fraude o por error. UN ويعتمد اختيار الإجراءات على ما يرتأيه مراجع الحسابات، ويشمل ذلك تقييم احتمالات وجود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء بسبب الغش أو الخطأ.
    Las delegaciones instaron a que se realizaran nuevas mejoras en la metodología de evaluación, incluida la evaluación del desarrollo sostenible en los países en que se ejecutaban programas. UN وحثت على إدخال مزيد من التحسينات في منهجية التقييم، بما في ذلك تقييم التنمية المستدامة في البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Cabe mencionar que la AMC emitió hace poco el decreto Nº 96/2006, en el que se precisa su función de supervisión de la información financiera de las empresas, incluida la evaluación del desempeño de los auditores. UN وتجدر الإشارة إلى أن هيئة سوق المال أصدرت مؤخراً المرسوم رقم 96/2006 الذي يوضح دور هيئة سوق المال في رصد الإبلاغ المالي للشركات، بما في ذلك تقييم جودة مراجعي الحسابات.
    En general, los medios de información recogieron las declaraciones formuladas por los funcionarios de las Naciones Unidas, incluida la evaluación del Secretario General sobre el acuerdo alcanzado. UN وقد اقتُبست على نطاق واسع البيانات التي أدلى بها مسؤولو الأمم المتحدة، بما في ذلك تقييم الأمين العام للاتفاق المتوصل إليه.
    Los procedimientos elegidos dependen del criterio del auditor, incluida la evaluación del riesgo de inexactitudes materiales de los estados financieros, ya sea por fraude o por error. UN ويتوقف اختيار هذه الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية، سواء أكانت تلك الأخطاء ناتجة عن الغش أو الغلط.
    Los procedimientos elegidos dependen del criterio del auditor, incluida la evaluación del riesgo de inexactitudes materiales de los estados financieros, ya sea por fraude o por error. UN ولمراجع الحسابات أن يختار تلك الإجراءات، بما في ذلك تقييم مخاطر وقوع أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء كانت تلك الأخطاء ناتجة عن غش أو سهو.
    Los procedimientos elegidos dependen del criterio del auditor, incluida la evaluación del riesgo de que los estados financieros contengan inexactitudes significativas, ya sea por fraude o por error. UN ويتوقف اختيار هذه الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية، سواء كان مرجعها الغش أو الغلط.
    Los procedimientos elegidos dependen del criterio del auditor, incluida la evaluación del riesgo de que los estados financieros contengan inexactitudes significativas, ya sea por fraude o por error. UN ويعتمد اختيار تلك الإجراءات على ما يرتئيه مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم مخاطر ورود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواءٌ أكان ذلك بسبب الغش أو الغلط.
    Una vez que estas cuestiones estén resueltas, lo que, espero, pueda realizarse prontamente, el Grupo deberá ocuparse de un volumen atrasado de varios casos de interés nacional vital, incluida la evaluación del voto de censura contra el Gobierno de la Federación. UN وبمجرد التوصل إلى حل لهذه المسائل، وأرجو أن تُحل على وجه السرعة، سيتعين على الهيئة معالجة تراكم العديد من قضايا المصلحة الوطنية الحيوية، بما في ذلك تقييم التصويت بحجب الثقة عن حكومة الاتحاد.
    Los procedimientos elegidos dependen del criterio del auditor, incluida la evaluación del riesgo de que los estados financieros contengan inexactitudes significativas, ya sea por fraude o por error. UN ويتوقف اختيار تلك الإجراءات على ما يرتئيه مراجع الحسابات مناسبا، بما في ذلك تقييم مخاطر احتمال ورود أخطاء جوهرية في البيانات المالية سواء بسبب الغش أو الغلط.
    En la resolución 22/24, el Consejo también solicitó a la comisión que siguiera actualizando su registro de violaciones manifiestas de los derechos humanos cometidas en la República Árabe Siria, incluida la evaluación del número de víctimas, y lo publicara periódicamente. UN وطلب المجلس أيضاً، في ذلك القرار، إلى لجنة التحقيق أن تواصل تحديث عملية المسح التي تقوم بها للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك تقدير أعداد الضحايا، وتنشر نتائج العملية دورياً.
    29. Solicita a la comisión de investigación que siga actualizando su registro de violaciones manifiestas de los derechos humanos cometidas en la República Árabe Siria desde marzo de 2011, incluida la evaluación del número de víctimas, y lo publique periódicamente; UN 29- يطلب إلى لجنة التحقيق مواصلة تحديث مسحها للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي حدثت منذ آذار/مارس 2011، بما في ذلك تقدير أرقام الضحايا، ونشره دورياً؛
    b) Solicitó a la comisión de investigación que siguiera actualizando su registro de violaciones manifiestas de los derechos humanos cometidas en la República Árabe Siria desde marzo de 2011, incluida la evaluación del número de víctimas, y lo publicase periódicamente; UN (ب) طلب إلى لجنة التحقيق مواصلة تحديث مسحها للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي حدثت منذ آذار/مارس 2011، بما في ذلك تقدير أرقام الضحايا، ونشره دورياً؛
    En el período que abarca el marco de financiación multianual el UNIFEM llevó a cabo 34 evaluaciones, incluida la evaluación del marco propiamente dicho, cuyas conclusiones fueron esenciales para preparar el plan estratégico para 2008-2011. UN وأجرى الصندوق 34 تقييما أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، من بينها تقييم لآلية الإطار نفسه، كانت نتائجها ضرورية لوضع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Los procedimientos elegidos dependen del criterio del auditor, incluida la evaluación del riesgo de inexactitudes materiales de los estados financieros, ya sea por fraude o por error. UN ويعتمد اختيار الإجراءات على ما يرتأيه مراجع الحسابات، ويشمل ذلك تقييم احتمالات وجود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء بسبب الغش أو الخطأ.
    Informes de los grupos que se ocupan de diversos aspectos de las estadísticas económicas, incluida la evaluación del Programa de Comparación Internacional UN تقارير اﻷفرقة التي تضطلع بأعمال متصلة بمختلف جوانب اﻹحصاءات الاقتصادية، بما فيها تقييم برنامج المقارنات الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد