ويكيبيديا

    "incluida la facilitación de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك تيسير
        
    d) Pedir a la comunidad internacional que intensifique su apoyo a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Zimbabwe y su cooperación con esas organizaciones, incluida la facilitación de la labor de los mecanismos pertinentes de la Comisión; UN " (د) أن تطلب إلى المجتمع الدولي تعزيز الدعم المقدم إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في زمبابوي وتوسيع نطاق تعاونه معها، بما في ذلك تيسير العمل مع الآليات المختصة التابعة للجنة؛
    La tercera necesidad es la asistencia técnica, incluida la facilitación de la cooperación Sur-Sur, en la construcción, el mantenimiento y el funcionamiento de instalaciones de transporte, almacenamiento y otras instalaciones relacionadas con el tránsito, así como la promoción de programas y proyectos subregionales, regionales e interregionales relacionados con el transporte. UN والحاجة الثالثة هي تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في تشييد وصيانة وعمليات مرافق النقل والتخزين وغيرها من المرافق المتصلة بالعبور، فضلا عن تشجيع البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالنقل.
    Además, en la estrategia de mediano plazo del PNUMA para el período 2010 a 2013 se insta a que se potencie la aplicación mediante varios procesos y modalidades de asociación, incluida la facilitación de la cooperación SurSur. UN وعلاوة على ذلك، تدعو خطة اليونيب المتوسطة الأجل للفترة 2012- 2013 إلى مواصلة تعزيز التنفيذ من خلال عدد من العمليات والشراكات، بما في ذلك تيسير التعاون بين بلدان الجنوب.
    5. A fin de seguir abordando diversas medidas específicas para la aplicación plena y cabal del artículo X, teniendo en cuenta todas sus disposiciones, incluida la facilitación de la cooperación y la asistencia, los Estados partes deberían asegurar que la cooperación y asistencia: UN 5- من أجل مواصلة بحث مجموعة من التدابير المحددة الهادفة إلى تنفيذ المادة العاشرة تنفيذاً كاملاً وشاملاً يراعي جميع أحكامها، بما في ذلك تيسير التعاون والمساعدة، ينبغي للدول الأطراف أن تضمن:
    Diversas medidas específicas para la aplicación plena y cabal del artículo X, teniendo en cuenta todas sus disposiciones, incluida la facilitación de la cooperación y la asistencia, en particular en cuanto a equipos, materiales e información científica y tecnológica con fines pacíficos, y determinación de las deficiencias y necesidades esenciales en estas esferas; UN طائفة من التدابير المحددة لتنفيذ الاتفاقية بشكل كامل وشامل، لا سيما المادة العاشرة، مع مراعاة الأحكام الواردة فيها، بما في ذلك تيسير التعاون والمساعدة، بما يشمل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية للأغراض السلمية، وتحديد الثغرات والاحتياجات الحرجة في هذه المجالات؛
    d) Pedir a la comunidad internacional que intensifique su apoyo a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Zimbabwe y su cooperación con esas organizaciones, incluida la facilitación de la labor de los mecanismos pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos; UN " (د) أن تطلب إلى المجتمع الدولي تعزيز الدعم المقدم إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في زمبابوي وتوسيع نطاق تعاونه معها، بما في ذلك تيسير العمل مع الآليات المختصة التابعة للجنة حقوق الإنسان؛
    4. En este cuarto informe anual del administrador del DIT se ofrece información al OSE sobre la aplicación del DIT y su estado de funcionamiento, incluida la facilitación de la cooperación con los administradores de los sistemas de registro (ASR) a través de las actividades del Foro de los ASR. UN 4- يقدم هذا التقرير السنوي الرابع لإدارة سجل المعاملات الدولي معلومات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن تطبيق سجل المعاملات الدولي وحالته التشغيلية، بما في ذلك تيسير التعاون مع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات من خلال أنشطة المحفل الخاص بها.
    20. Debería verificarse debidamente la aplicación de las disposiciones del artículo IV y el cumplimiento de las obligaciones de los poseedores de tecnología nuclear, incluida la facilitación de la cooperación internacional, y los países que resulten responsables de violar lo dispuesto en el artículo IV deberían indemnizar a los Estados Partes por los daños resultantes de sus acciones. UN 20- وينبغي التحقق على النحو الواجب من تنفيذ أحكام المادة الرابعة ومن امتثال الدول التي تمتلك التكنولوجيا النووية لالتزاماتها، بما في ذلك تيسير التعاون الدولي، كما ينبغي للبلدان المسؤولة عن انتهاك أحكام المادة الرابعة أن تعوض الدول الأطراف ما يلحقها من ضرر من جراء أعمالها.
    4. En este quinto informe anual del administrador del DIT se ofrece información sobre la aplicación del DIT y su estado de funcionamiento, incluida la facilitación de la cooperación con los administradores de los sistemas de registro (ASR) a través de las actividades del Foro de los ASR y la evaluación independiente de los sistemas de registro. UN 4- يُقَدِّم هذا التقرير السنوي الخامس لمدير سجل المعاملات الدولية معلومات عن تطبيق سجل المعاملات الدولي وحالته التشغيلية، بما في ذلك تيسير التعاون مع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات من خلال أنشطة المنتدى الخاص بها والتقييم المستقل لنظم السجلات.
    La aplicación de las disposiciones del artículo IV y el cumplimiento de las obligaciones de los poseedores de tecnología nuclear, incluida la facilitación de la cooperación internacional, deberían verificarse como corresponde, y los países que violen las disposiciones del artículo IV deberían indemnizar a los Estados partes por los daños que les hayan infligido como consecuencia de sus acciones. UN 23 - ينبغي التحقق على النحو الواجب من تنفيذ أحكام المادة الرابعة وامتثال البلدان المالكة للتكنولوجيا النووية لالتزاماتها، بما في ذلك تيسير التعاون الدولي، وعلى البلدان المسؤولة عن انتهاك أحكام المادة الرابعة نتيجة لأفعالها أن تعوض الدول الأطراف عن الأضرار التي لحقت بها.
    4. En este sexto informe anual del administrador del DIT se ofrece información sobre la aplicación del DIT y su estado de funcionamiento, incluida la facilitación de la cooperación con los administradores de los sistemas de registro (ASR) a través de las actividades del Foro de los ASR y la evaluación independiente de los sistemas de registro. UN 4- يُقَدِّم هذا التقرير السنوي السادس لمدير سجل المعاملات الدولية معلومات عن تطبيق سجل المعاملات الدولي وحالته التشغيلية، بما في ذلك تيسير التعاون مع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات من خلال أنشطة المنتدى الخاص بها والتقييم المستقل لنظم السجلات.
    4. En este séptimo informe anual del administrador del DIT se ofrece información sobre la aplicación del DIT y su estado de funcionamiento, incluida la facilitación de la cooperación con los administradores de los sistemas de registro (ASR) a través de las actividades del Foro de los ASR y la evaluación independiente de los sistemas de registro. UN 4- يُقَدِّم هذا التقرير السنوي السابع لمدير سجل المعاملات الدولي معلومات عن تنفيذ سجل المعاملات الدولي وحالته التشغيلية، بما في ذلك تيسير التعاون مع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات من خلال أنشطة المنتدى الخاص بها والتقييم المستقل لنظم السجلات.
    4. En este octavo informe anual del administrador del DIT se ofrece información sobre la aplicación del DIT y su estado de funcionamiento, incluida la facilitación de la cooperación con los administradores de los sistemas de registro (ASR) a través de las actividades del Foro de los ASR y la evaluación independiente de los sistemas de registro. UN 4- يُقَدِّم هذا التقرير السنوي الثامن للجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولية معلومات عن تطبيق سجل المعاملات الدولي وحالته التشغيلية، بما في ذلك تيسير التعاون مع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات من خلال أنشطة محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات والتقييم المستقل لنظم السجلات.
    Los participantes reiteraron la necesidad urgente de intensificar el apoyo humanitario a la población afectada por la crisis, tanto dentro de Malí como en los países vecinos, incluida la facilitación de la repatriación y reintegración voluntarias de los desplazados internos y refugiados. UN 11 - وكرر المشاركون تأكيد الحاجة الملحة لتعزيز الدعم الإنساني المقدّم إلى السكان المتضررين من الأزمة، سواء داخل مالي أو في البلدان المجاورة، بما في ذلك تيسير العودة الطوعية للمشرّدين داخليا واللاجئين وإعادة إدماجهم.
    25. Con el fin de seguir estudiando una serie de medidas específicas para la aplicación plena y cabal del artículo X teniendo en cuenta todas sus disposiciones, incluida la facilitación de la cooperación y la asistencia, los Estados partes reconocieron la importancia de: UN 25- ومن أجل مواصلة اعتماد مجموعة من التدابير المحددة لتنفيذ المادة العاشرة تنفيذاً كاملاً وشاملاً، مع أخذ جميع أحكامها في الحسبان، بما في ذلك تيسير التعاون والمساعدة، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي::
    En 36 países, el PNUD prestó apoyo en forma de asesoramiento a las comisiones de derechos humanos, los servicios de defensor del pueblo y los ministerios de justicia, incluida la facilitación de la participación de la población civil, y ayudó a los países a cumplir sus compromisos internacionales en el marco del proceso del examen periódico universal. UN ٣٦ - وفي 36 بلدا، قدم البرنامج الإنمائي الدعم الاستشاري إلى لجان حقوق الإنسان، وخدمات أمناء المظالم ووزارات العدل، بما في ذلك تيسير مشاركة المجتمع المدني؛ وقدم الدعم للبلدان حتى تفي بالتزاماتها الدولية في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Prestación, con la OMM, de servicios conjuntos de secretaría para el IPCC, su Mesa y sus grupos de trabajo, incluida la facilitación de la participación de los países en desarrollo y de los países de economía en transición en el IPCC (GC.22/3-II) *** UN (أ) توفير خدمات أمانة مشتركة مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ومكتبها وأفرقتها العاملة، بما في ذلك تيسير مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ (مقرر مجلس الإدارة 22/3-2)***
    b) Mejorar la información y el asesoramiento a la Conferencia de las Partes (CP) y sus órganos subsidiarios sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los impactos, la vulnerabilidad y la adaptación, incluida la facilitación de la aplicación de la decisión 1/CP.10, cuando proceda; UN (ب) تحسين المعلومات والمشورة المقدمة إلى مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، بما في ذلك تيسير تنفيذ المقرر 1/م أ-10، متى كان ذلك ممكنا؛
    b) Mejorar la información y el asesoramiento a la Conferencia de las Partes (CP) y sus órganos subsidiarios sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los impactos, la vulnerabilidad y la adaptación, incluida la facilitación de la aplicación de la decisión 1/CP.10, cuando proceda; UN (ب) تحسين المعلومات والمشورة المقدمة إلى مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه، بما في ذلك تيسير تنفيذ المقرر 1/م أ-10، عند الاقتضاء؛
    b) Mejorar la información y el asesoramiento a la Conferencia de las Partes (CP) y sus órganos subsidiarios sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los impactos, la vulnerabilidad y la adaptación, incluida la facilitación de la aplicación de la decisión 1/CP.10, cuando proceda; UN (ب) تحسين المعلومات والمشورة المقدمة إلى مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، بما في ذلك تيسير تنفيذ المقرر 1/م أ-10، حيثما كان ذلك منطبقاً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد