ويكيبيديا

    "incluida la igualdad entre los géneros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك المساواة بين الجنسين
        
    • بما فيها المساواة بين الجنسين
        
    • بما يشمل المساواة بين الجنسين
        
    Los jóvenes de África constituyen la clave del éxito a largo plazo en la consecución de los objetivos de desarrollo, incluida la igualdad entre los géneros. UN وشباب أفريقيا هم مفتاح النجاح على المدى الطويل لتحقيق الأهداف الإنمائية، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    Estas medidas deben ser compatibles con los objetivos a largo plazo del desarrollo económico, social y ambiental sostenible, incluida la igualdad entre los géneros. UN وينبغي أن تكون هذه التدابير متسقة مع الأهداف الطويلة الأجل لتحقيق التنمية المستدامة سواء الاقتصادية أو الاجتماعية أم البيئية، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    :: Se finalizará una nota de orientación sobre principios de programación, incluida la igualdad entre los géneros (primer trimestre de 2010) UN :: إنجاز مذكرة توجيهية بشأن مبادئ البرمجة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين (الربع الأول من عام 2010)
    No se debe permitir que la crisis financiera del momento descarrile la labor encaminada a realizar los objetivos de desarrollo del Milenio, incluida la igualdad entre los géneros. UN ويجب عدم السماح للأزمة المالية الراهنة بتعطيل العمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها المساواة بين الجنسين.
    La División de Políticas y Análisis del Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proyecto que incluye un componente de formación y fomento de la capacidad y que utilizará un marco económico para evaluar estrategias factibles encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, incluida la igualdad entre los géneros. UN وقد أطلقت شعبة السياسات الإنمائية وتحليلها التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مشروعا، مع عنصر للتدريب وبناء القدرات، سيستخدم إطارا اقتصاديا لتقييم الاستراتيجيات العملية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها المساواة بين الجنسين.
    Las prácticas culturales y los valores y creencias tradicionales -- siempre que se ajusten a los principios de los derechos humanos -- pueden desempeñar un papel fundamental en la promoción de la igualdad, incluida la igualdad entre los géneros. UN وما دامت الممارسات الثقافية والقيم والمعتقدات التقليدية تتفق مع مبادئ حقوق الإنسان فيمكنها أن تسهم إسهاما حاسما في النهوض بالمساواة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    Un elemento esencial de la educación de calidad radica en la promoción de la igualdad y de la no discriminación, incluida la igualdad entre los géneros y el respeto de los derechos humanos. UN ومن الأمور الحاسمة أيضا أن يعزز مثل هذا التعليم المساواة وعدم التمييز، بما في ذلك المساواة بين الجنسين واحترام حقوق الإنسان.
    9. Insiste también en que la tolerancia y el respeto de la diversidad facilitan la promoción y protección universales de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros y el disfrute general de todos los derechos humanos; UN 9 - تؤكد أيضا أن التسامح واحترام التنوع يعملان على تيسير تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، بما في ذلك المساواة بين الجنسين وتمتع الكل بجميع حقوق الإنسان؛
    15. El Sr. Kosonen (Finlandia) dice que hay tarjetas de juego a nivel de guardería, y libros de texto a nivel primario y secundario, que abordan cuestiones de derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros. UN 15 - السيد كوسونين (فنلندا): قال إن ثمة أوراقا للعب على مستوى رياض الأطفال وكتبا مدرسية على المستويين الابتدائي والثانوي تتناول مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    :: El GNUD ha aprobado y distribuido entre los equipos de las Naciones Unidas en los países material de orientación sobre la aplicación de principios de programación básicos, incluida la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN :: إقرار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتوجيهات بشأن تطبيق مبادئ البرمجة الأساسية، بما في ذلك المساواة بين الجنسين/تمكين المرأة، وتعميم هذه التوجيهات على الأفرقة القطرية
    El Gobierno de las Islas Falkland, con la asistencia de la Fundación del Commonwealth, ha promovido numerosas actividades de capacitación en derechos humanos en los últimos años, y en 2011 apoyó el establecimiento de un Grupo independiente de Derechos Humanos de las Islas Falkland que sigue de cerca las cuestiones de derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros. UN وقد شجعت حكومة جزر فوكلاند بمساعدة من مؤسسة الكمنولث، أنشطة تدريبية عديدة تتعلق بحقوق الإنسان في السنوات الأخيرة، وفي عام 2011 قدمت الدعم لإنشاء فريق مستقل لحقوق الإنسان في جزر فوكلاند يقوم برصد قضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    Instar a las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que presten asistencia técnica a los gobiernos nacionales de manera coordinada, a fin de ayudarlos en sus esfuerzos por promover el desarrollo social y alcanzar los objetivos de la erradicación de la pobreza, el pleno empleo y la integración social, incluida la igualdad entre los géneros. UN 40 - دعوة المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة إلى تزويد الحكومات الوطنية بالمساعدة التقنية بصورة منسقة بغية إعانتها في جهودها الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية وتحقيق أهداف القضاء على الفقر والعمالة الكاملة والإدماج الاجتماعي، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    Instar a las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que presten asistencia técnica a los gobiernos nacionales de manera coordinada, a fin de ayudarlos en sus esfuerzos por promover el desarrollo social y alcanzar los objetivos de la erradicación de la pobreza, el pleno empleo y la integración social, incluida la igualdad entre los géneros. UN 40 - دعوة المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة إلى تزويد الحكومات الوطنية بالمساعدة التقنية بصورة منسقة بغية إعانتها في جهودها الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية وتحقيق أهداف استئصال الفقر والعمالة الكاملة والإدماج الاجتماعي، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    En muchos países de todas las regiones se establecieron institutos de investigación y centros de documentación con apoyo oficial para fomentar el conocimiento y la difusión de información y las investigaciones sobre la mujer, incluida la igualdad entre los géneros y los aspectos de los problemas económicos y sociales relacionados con ella, con lo cual se legitima la importancia de los estudios sobre la mujer. UN 82 - أقيمت في العديد من البلدان في جميع المناطق معاهد بحوث ومراكز توثيق تدعمها الحكومات لتعزيز الإلمام بشؤون المرأة ونشر المعلومات والبحوث عنها، بما في ذلك المساواة بين الجنسين والبعد الذي تمثله في المسائل الاقتصادية والاجتماعية، مما أضفى الشرعية على أهمية الدراسات المتعلقة بالمرأة.
    10. Insiste también en que la tolerancia y el respeto de la diversidad facilitan la promoción y protección universales de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros y el disfrute general de todos los derechos humanos y subraya que la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural y la promoción y protección universales de los derechos humanos se refuerzan mutuamente; UN 10 - تشدد أيضا أن التسامح واحترام التنوع ييسران تعزيز حقوق الإنسان واحترامها على الصعيد العالمي، بما في ذلك المساواة بين الجنسين وتمتع الكل بجميع حقوق الإنسان، وتؤكد على أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وتشجيع واحترام حقوق الإنسان على الصعيد العالمي من الأمور المتعاضدة؛
    10. Pone de relieve también que la tolerancia y el respeto de la diversidad facilitan la promoción y protección universales de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros y el disfrute general de todos los derechos humanos, y subraya que la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural y la promoción y protección universales de los derechos humanos se refuerzan mutuamente; UN 10 - تشدد أيضا على أن التسامح واحترام التنوع ييسران تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، بما فيها المساواة بين الجنسين وتمتع الكل بجميع حقوق الإنسان، وتؤكد على أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي أمور يعزز بعضها بعضا؛
    10. Pone de relieve también que la tolerancia y el respeto de la diversidad facilitan la promoción y protección universales de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros y el disfrute general de todos los derechos humanos, y subraya que la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural y la promoción y protección universales de los derechos humanos se refuerzan mutuamente; UN 10 - تشدد أيضا على أن التسامح واحترام التنوع ييسران تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، بما فيها المساواة بين الجنسين وتمتع الكل بجميع حقوق الإنسان، وتؤكد على حقيقة أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي هي أمور يعزز بعضها بعضا؛
    10. Pone de relieve también que la tolerancia y el respeto de la diversidad facilitan la promoción y protección universales de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros y el goce de todos los derechos humanos por todos, y subraya que la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural y la promoción y protección universales de los derechos humanos se refuerzan mutuamente; UN 10 - تشدد أيضا على أن التسامح واحترام التنوع ييسران تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، بما فيها المساواة بين الجنسين وتمتع الكل بجميع حقوق الإنسان، وتؤكد على أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي أمور يعزز بعضها بعضا؛
    11. Pone de relieve también que la tolerancia y el respeto de la diversidad facilitan la promoción y protección universales de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros y el goce de todos los derechos humanos por todos, y subraya que la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural y la promoción y protección universales de los derechos humanos se refuerzan mutuamente; UN " 11 - تشدد أيضا على أن التسامح واحترام التنوع ييسران تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، بما فيها المساواة بين الجنسين وتمتع الكل بجميع حقوق الإنسان، وتؤكد على أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي أمور يعزز بعضها بعضا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد